百家乐官网 (中国)有限公司官网

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

他體內的“批評器官”仿佛時代喧囂中一枚沉靜而昂揚的音叉

2022-12-13 12:25
來源:澎湃新聞·澎湃號·湃客
字號

《為經典辯護》是評論家凌越的新作,這是一部重讀經典的的“娛思”之作,評論對象都是近年來備受關注的作品,如費吉斯《娜塔莎之舞》、埃德蒙·威爾遜《到芬蘭車站》、湯普森《英國工人階級的形成》、蒙森《羅馬史》、阿瑪蒂亞森《慣于爭鳴的印度人》、略薩《給青年小說家的信》、埃文斯《歷史與記憶中的第三帝國》、霍布斯鮑姆的“年代四部曲”等。書中還有對陀思妥耶夫斯基、康拉德、托馬斯·曼、菲茨杰拉德、加繆、聶魯達、布羅茨基、昆德拉等作家的評論。凌越寫得認真而艱苦,經常為了寫好一個人物而讀近百萬字的內容,就像威爾遜那樣“為了寫一篇評論而讀了一架子書”。他體內的“批評器官”仿佛時代喧囂中一枚沉靜而昂揚的音叉。

凌越說:“書名‘為經典辯護’是我全部書評寫作的一個核心思想。經典作品有時看起來不夠時髦,甚至不可避免地沾染了時間的塵埃,但所有經典作品都有一股撲不滅的活力,英國作家伍爾夫曾準確地將這種活力比喻為大洋里‘深沉的潛流’。正是這股不易察覺的潛流,帶動人類思潮向前運動,并將人類帶往他們自己都不敢相信的未來。相對而言,我較少關注流行讀物,這使我可以避免奧登所說的在批評劣作時容易流露出的虛榮心,而且它們在光鮮一陣子后就會消失,根本無須書評人額外付出‘埋葬的勞動’。”

《為經典辯護》

作者: 凌越

南京大學出版社

挑起雙眉的旅行者

作品選讀

在有關日內瓦那一章的開頭,伊恩·弗萊明以他一貫挑剔刻薄的口吻,把威尼斯挖苦了一番:“威尼斯早就落入俗套了。我曾想寫一篇關于威尼斯的幽默散文,但不寫運河、貢多拉、教堂和廣場。我將專注于描寫火車站純粹的建筑藝術、證券交易所的運作、威尼斯財政的亂象,以及自來水廠和發電廠的歷史。······不過,除了胡謅這樣一篇,威尼斯實在沒有什么新鮮的東西可談。”老實說,在忍耐了弗萊明大半本對世界各地“橫挑眉毛豎挑眼”之后,看到這里,按捺已久的抵觸情緒似乎立刻爆發了。

伊恩·弗萊明

雖然我沒去過威尼斯,但有關威尼斯的文字記憶可實在太多了,這位老兄竟敢說“威尼斯沒有什么新鮮的東西可談”!我喜歡的兩位詩人龐德和布羅茨基都很喜歡威尼斯,甚至最后都安葬于此,后者曾17次到訪威尼斯,并寫下厚厚一本水城贊美詩《水印》。我喜歡的奧地利詩人霍夫曼斯塔爾則在《美好時日的回憶——威尼斯隨筆》一文中以纏綿的語言描述了他在威尼斯的游蹤。更別說小說家托馬斯·曼的名作《死于威尼斯》,把內心糾結、沉溺于畸戀的主人公阿申巴赫生命中的最后一段旅程也放在了威尼斯。此外,威尼斯還激發了另外一些大作家——普魯斯特、羅斯金、里爾克、拜倫、歌德、麥卡錫、蒙田、蒙塔萊——的靈感,“他們的言辭像運河的流水一樣盤旋四周,就像貢多拉小舟過處,陽光照耀漣漪,揉碎萬點微光”。(諾特博姆語)

我為威尼斯做這番辯護,是想說明真正的文學恰恰是從“沒什么新鮮東西可寫”的窘境出發的,龐德對此有過更好的總結——文學就是日常生活的新聞。從這個意義上講,所謂的“旅行文學”恰恰因為避開了“日常生活”而顯出自身的先天不足。追求新奇感,往往是旅行者背起雙肩包踏上旅程的最初動機,同時也暗示著人們困守一隅的生活方式是乏味的。新奇感驅使人們毅然出發,在厭倦感即將襲來之前從一座城市漫游到另一座城市,而旅行文學則是對這種漫游的記載——新奇的物件,迥異的生活方式,在眼前晃動隨后飄過的蕓蕓眾生。這種行走的方式,注定了典型的旅行文學是一種本質上“浮光掠影”的印象記。對此,伊恩弗萊明有清醒的認識,在結束了香港一澳門一東京一夏威夷一洛杉磯一拉斯維加斯一芝加哥一紐約的第一階段環球旅行后,他總結道:“我花了三十天環游世界,而為旅程寫下的只是一些浮光掠影的印象,和一些膚淺的、偶爾缺乏尊重的評論。”

弗萊明筆下007的故事多次發生在威尼斯

圖為電影《007:皇家賭場》劇照

追根究底,這是由一味追求新奇感帶來的。新奇感似乎容易獲得(踏上旅程就行),但也特別容易失去,典型的旅行注定是扁平的。旅者從那些風景和美食上掠過,從淺層的人文歷史或貌似獨特的生活方式上掠過,只要他稍做停留,厭倦感即刻像鬼影般尾隨而至。每本旅行文學里都充斥著太多人物,但他們的職業往往很單調-餐廳或酒吧侍者,出租車司機,空乘,更多的則是街頭匆匆而過的路人,或者和作者懷揣同樣期待的觀光客。但這些人物在游記里都是匆匆過客,只留下一個側影、一個動作或是一個神秘的表情,很偶然地被記在書中,成為一種點綴,成為旅行文學為何扁平化的一個證明。這里涉及旅行文學和一般文學的一個本質區別:前者對人物命運缺乏持久的關注,更別說帶有同情和理解的關注了。旅行文學的核心始終是新奇感,其中出現的人物則是對這種新奇感本身的點綴;而一般意義上的文學通常更關心人本身的個性和命運,而美麗的風光不過是一種背景。

悖論的是,如果旅者終于克服了厭倦感,從嶄新的路徑進入文字,他也就開始離開了旅行文學,轉而投身到不帶定語的“文學”門下。以西西里為小說背景的皮蘭德婁,以印度為小說背景的吉卜林,誰會認為他們的作品是“旅行文學”呢?年輕的加繆以華麗性感的語言描寫賈米拉的風景,也寫過去往布拉格的旅程,可由于他的文字和風景、韻律、哲學有著美妙的聯姻,人們也不會說《婚禮集》是一部“旅行文學”。

《驚異之城》伊恩·弗萊明|北京聯合出版公司

“旅行文學”好像為自己設置了一個標準套路——一個主人公(當然是作者自己);飄忽不定的旅程;所到之處對于風景和當地人的觀察;更深一點的旅行文學也會對所到之處的歷史人文來一番探究。只要溢出了這個范疇,就會被胃口極大的“文學”納入囊中,而這些文字恰恰是一個陌生的地名和一段不確定的旅程回饋給世間的最好的東西。如此說來,旅行文學注定是不成多的“莊稼”,因為一旦成熟,就會被“文學”本身收割。

伊恩·弗萊明的《驚異之城》當然可以歸為典型的旅行文學行列,但也有它自身的特點。作為007的創造者,在由《星期日泰晤士報》提議并資助的這次環球旅行中,弗萊明體現出某種對于“驚險刺激”的格外趣味。自然,對于《星期日泰晤士報》,只要點明伊恩。弗萊明是超級暢銷書邦德系列小說的作者,這個投入“巨資”的游記專欄也就成功了一半。事實也的確如此。平心而論,這本游記在如同熱帶植物般快速繁殖的旅行文學中不算特別出色,但它依然因為作者本身的特殊而凸顯出來,并且在多年后被譯成中文,加入中文世界“旅行文學”的崛起之中。

讀者顯然有一種期待:這位以寫作緊張刺激的間諜小說聞名的作者會給我們帶來怎樣一種不同的旅行感受呢?雖然整本書語調多少有些傲慢,按照著名旅行作家簡·莫里斯在序言中的說法,他“對一切都挑起一對高傲的眉毛”,但是整本游記里對于賭博各種門道的津津樂道,對于富于傳奇色彩的香歷史與現狀的介紹等,都顯示出這位做慢的作者對于讀者內在的體貼——他知道媒體需要怎樣的稿件,也明白讀者想要看到什么。

旅行中的弗萊明

在書的開頭,弗萊明坦承自己也許是這個世界上最抽劣的觀光客,“甚至經常鼓吹在博物館和美術館門口提供輪滑鞋。我也受不了在政府大樓吃午飯,對訪問診所和移民安置點更是毫無興趣”。這些無疑都暗示出弗萊明不是按常理出牌的旅行者,同時也是他內容獨特的游記的變相廣告。可是讀完全書,給我印象最深的倒是他苛刻的語調,像“香港夜晚的街道是我走過的街道中最迷人的”這樣樸實的句子在書中幾乎是絕無僅有的(看得出,他的確喜歡香港),在大多數篇幅里,弗萊明都在想方設法地貶損觀察物,這甚至成為他這本游記最突出的語言風格,當然其中也混雜著幽默,但當這種嘲弄更多地指向他人時,離刻薄也就不遠了。我隨意從書中選取幾句:“就在我觀察他時,一個穿著黑色綢裙、年紀可能在50-100歲之間任何一個歲數的女人離開最近的那張桌子,走到他身邊。”“毫無疑問,巴林擁有這個世界上最骯臟的國際機場。就算在監獄里我也無法忍受這樣的洗手設施。慢騰騰的風扇掛在一塌糊涂的棚屋墻上,連蒼蠅都懶得動一動。”“假如這群老年人穿著適合自己年齡段的衣服,他們就會消失,成為城市背景的一部分,但是在夏威夷,成千上萬六七十歲的老人穿成各種奇怪的樣子,這更讓我感到壓抑。”

《驚異之城》對于各種賭博方式以及賭場中的各色人等,都有細致傳神的描述,對于聞名世界的黑幫也有較為詳盡的介紹。同時,弗萊明本人超級暢銷書作家的身份,以及《星期日泰晤士報》本身的影響力,使他得以采訪各地的一些精英人物。比如在澳門,他拜訪了黃金大王羅保博士;在洛杉磯和芝加哥,他采訪了《花花公子》總部和知名的犯罪新聞記者;在日內瓦,他到卓別林家做客。這些都保證了《驚異之城》在追逐新奇感方面有其過人之處。我想這既是弗萊明自己的興趣所在,也吻合媒體對于稿件的要求。對媒體而言,內容本身的特異性(獨家或新奇)永遠優于文字風格。換句話說,只要內容足夠夯實,文字做到清晰流暢就夠了。

顯然,《驚異之城》幽默貶損兼備、有時又非常生動的文風,早就超過了媒體對文字的一般要求,也就是說,弗萊明提供給《星期日泰晤士報》的游記是十足的優秀稿件——從媒體的視角而言。問題是,和上文談到的旅行文學過多的人物一樣,過于扎實的內容,也使得整個文本過于擁擠。沒錯,這正是媒體報道的特點。媒體對于“事實”本身有一種可怕的饑餓感,它不能忍受作者陷入玄思——哪怕發一會呆也不可以。如此,留給文字自身表現的空間就愈發逼仄,而文學自然就被擠出報章那過于緊湊的版面了。

弗萊明(左)與第一任007扮演者肖恩·康納利

作為純文學熱愛者,我對《驚異之城》可能有些苛求了,拿托馬斯·曼的小說和霍夫曼斯塔爾的散文與《驚異之城》相比多少有些怪異。我雖然對各種賭博毫無興趣,但并不妨礙更多的人對賭博持有盎然的熱情,而且弗萊明完全可以反駁說——我本來就沒打算寫傳世之作,它就是有關旅行的一些浮光掠影的記錄而已。就像推理小說的作者也沒想要和托爾斯泰去競爭,他們想得更多的可能還是勞倫斯·布洛克或者雷蒙·錢德勒,以及銷量和版稅。換言之,我根本就不是《驚異之城》的目標讀者,喜歡這本書的人肯定大有人在,就像更多的人喜歡邦德小說以及《哈利·波特》或斯蒂芬·金一樣。但只要進入文字領域,某種比較就是不可避免的,而且這種比較從根本上講并不建立在銷量和版稅的基礎上。作為類型文學,推理小說、偵探小說和旅行文學都有其廣闊的市場,內部也有高下之分,有些類型小說就是更吸引人,賣得更好,而有些可能會無人問津。但總體而言,類型文學的套路性限制了它可能到達的高度。它對讀者過分的體恤,它用刺激和新奇這兩個有效轡頭牽引讀者的自覺意識,都使它不可能像經典文學那樣更多聚焦于人性和語言本身。從這個意義上講,包括旅行文學在內的類型文學只是通俗文學市場上的主力軍,但并不肩負精英文化的傳承。

《驚異之城》里還有一個引起我特別留意的地方,即每座城市的游記后面附上的所謂“前線情報”——有關這座城市的實用信息,例如最好最舒適或性價比較高的酒店和餐廳推薦。這些說明文和別的旅行手冊上此類推薦并無多大差別,唯一的區別是時間。《驚異之城》首版于1963年,當年的讀者完全可以手持《驚異之城》按圖索驥去尋找那些漂亮的酒店和餐廳,可是半個多世紀之后,這些平實的說明文并不讓人意外地沾染上某種特有的傷感氣質:九龍半島上極有殖民風情,房價只有100港幣的半島酒店今在何方?而蘇絲黃曾下榻過的六國酒店又在哪里?位于漢堡阿爾斯特胡拱廊的河畔夜總會可還有很多漂亮女孩出沒?紐約靠近時代廣場的Seven Arts Collee Gallery酒吧就算還在,金斯堡、凱魯亞特、柯索等垮掉派作家一定不會再來造訪了。

諾特博姆《流浪者旅店》|譯林出版社

以前看荷蘭作家塞斯·諾特博姆的《流浪者旅店》,里面寫到他1998年去威尼斯旅行時特地帶上1906年版的旅游指南和1954年版的意大利導游手冊,曾留下很深的印象,如今看《驚異之城》里這些如廢墟般的“前線情報”,多少可以領會諾特博姆的用意了。一種滄海桑田般的感受會自動從這些不同年代的導游手冊中升騰起來,所有的開銷都變得更加昂貴,而曾經美麗的去處也早已蹤影全無,令人徒增喟嘆。

最后說一句,在所有我看過的屬于嚴格意義上的旅行文學中,《流浪者旅店》肯定名列最佳之選。諾特博姆在介紹行程、描寫途中見聞的同時,難得地保持了一種優雅的文體和語調。與此同時,他對于生死之類大問題的思考,因為置于流徙的背景中而顯得格外耀眼。如此說來,旅行文學作為一種類型文學也是有很多可能性的。

原標題:《他體內的“批評器官”仿佛時代喧囂中一枚沉靜而昂揚的音叉 | 此刻夜讀》

閱讀原文

    本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳并發布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。

    +1
    收藏
    我要舉報
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網安備31010602000299號

            互聯網新聞信息服務許可證:31120170006

            增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2025 上海東方報業有限公司

            反饋
            大东方娱乐城| 大发888皇家赌场| 百家乐官网娱乐城棋牌| 百家乐官网玩法秘决| gt百家乐平台假吗| 百家乐官网技术方式| 如何看百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网账号变动原因| 威尼斯人娱乐城代理合作| 百家乐官网赌场筹码| 大发888怎么玩能赢| 百家乐不能视频| 永利百家乐官网游戏| 大发888电脑版下载| 赌博百家乐经验| 赌百家乐官网庄闲能赢| 开户娱乐城送20彩金| 菲律宾百家乐娱乐平台| 澳门百家乐官网小游戏| 大发888老虎机手机版下载安装| 百家乐官网款| 兰考县| 大发888官方下| 百家乐群必胜打朽法| 百家乐官网稳赢秘笈| 宁武县| 大发888娱乐城亚付宝| 百家乐看炉子的方法| 百家乐官网可以破解吗| 皇冠线上开户| 新全讯网2| 澳门百家乐海星王娱乐城| 八卦24山叫什么意思是什么| 百家乐官网技巧-百家乐官网开户指定代理网址 | 澳门百家乐官网赢钱技术| 太阳城官方网站| 新世百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐投注科学公式| 百家乐官网娱乐平台网77scs| k7娱乐城开户| 鄂州市|