百家乐官网 (中国)有限公司官网

澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

九州汪家城:以翻譯劇突圍,中國有望成為亞洲內容中心

2025-04-14 11:12
广东
来源:澎湃新聞·澎湃號·湃客
字号

在第十二屆中國網絡視聽大會的 “微短劇出海暨健康發展論壇” 上,九州文化創始人兼董事長汪家城發表了題為《中國故事?全球表達》的主題演講。

汪家城強調,微短劇出海的核心是中國故事的出海。中國每年產出一萬多部微短劇,構成了中國故事走向世界的重要基石。

對于計劃出海的中國企業而言,翻譯劇是出海的第一步。企業可先將自有資源庫或市場上可獲取的中國故事進行翻譯。此策略不僅成本較低,還能快速打開海外市場,值得重點投入。

在內容創作方面,汪家城建議企業重視本土劇的開發,即根據不同國家和地區用戶的審美偏好,量身定制故事內容。如今的內容市場競爭激烈,頭部效應顯著,2% 的優質內容往往能占據 98% 的市場份額,只有打造出頂級內容,才能吸引新用戶。

此外,挖掘細分市場時,企業應充分利用各國的本土優勢,推出更貼合當地受眾需求的作品,提升市場競爭力。

最后,汪家城指出,內容行業的核心在于保障內容創作者的收益。創作者傾向于選擇能提供合理收益分配的平臺,進而形成內容創作的良性循環。汪家城呼吁整個行業為全球創作者提供更多紅利與發展空間,推動微短劇產業的可持續發展 。

以下是汪家城的演講原文(略有刪減):

各位領導、各位嘉賓,大家下午好。我是九州文化文化的汪家城,剛剛陳總講得非常好,跟我有很多的共鳴,我把我自己的一些關于在微短劇行業的認知也跟大家分享一下。

我分享的主題是“中國故事的全球表達”,我想把自己這些年做微短劇的感受跟大家講一下。其實我是這個行業的晚輩,2021年我才進入到這個行業,當時進入到這個行業我有一個敏銳的感覺就是全球面臨的視頻化紅利非常巨大,這里面誕生了像抖音等等的公司,如果抖音是移動端的電視機,那我相信短劇就是電視機里的電視劇,基于這個邏輯我進入了這個行業。

今天看下來也非常的幸運,有這樣的趨勢,并且當時我因為做過一些廣告我非常理解他們的邏輯。其實微短劇這個產品他是既能給任何的平臺帶來用戶的時長,又能帶來非常好的廣告變現的效果。原來我們的長視頻平臺,同樣的用戶120分鐘的時間,你打開視頻,選擇你要看得劇,點一下看完結束,但是今天你看短劇,每滑一下都有可能插播廣告或者是收費。

所以基于這個邏輯我們覺得今天在海外一定會重演我們在中國走過所有的路,我相信未來可能我們看到的像Facebook他們上面都會有一個臺本,這個臺本里面就是我們今天中國人做的故事,然后拍成了各種版本的內容。我之前也跟各位小伙伴分享過,我認為未來會有兩個內容中心,一個叫亞洲內容中心,另一個叫歐美內容中心。因為今天我認為出海微短劇能做得這么好,非常感謝中國有這么多優秀的故事。

我們剛進這個行業完全不知道該怎么做內容,想到最多的就是買網文的IP,這幾年他們積累了大量的故事,我們就是把網文小說視頻化。今天我們在海外同樣想做這件事情,發現原來網文這件事情是中國獨有的,沒有一個國家擁有中國這樣的單集付費的故事庫,其實這個邏輯我認為今天我們在中國做短劇的時候我們有非常多的內容創作的方式,網文改編,爆款劇集的升級,包括一些好的電影的短劇化。在今天我們中國虛擬化的路程當中我認為中國每年一萬多部的微短劇是未來我們中國故事出去或者我們在海外能做得好的一個重要的基石。

因為今天在海外拍一部微短劇成本很高,我們過去這一年時間看著短劇的成本從大概7到10萬美金一部到現在20多萬美金,我相信未來可能會到30、40萬美金。因為供需關系的存在,需求不足的時候價格必然攀升,你如果說不能拍出爆款怎么能覆蓋掉這么龐大的成本、持續運營呢?

但是今天中國一年有上萬部微短劇,有各種榜單上的故事,這些故事未來我們做全球本地化的過程當中有非常大的價值。可能我們九州去年生產了近千部微短劇,我們按照1%的內容能夠翻譯出海,在別的國家賣得也非常的好,但是我這1%的內容有10%的內容把它分成各種版本,在全世界各個國家賣得比較好。我們去年一年的時間也做到了1.3億的下載,最高峰的月活有一千萬左右,確實我們整體的收入是行業前三、前四的水平。

過去的一年當中我有一些經驗跟大家分享,在微短劇出海這件事情上面中國的優勢是獨一無二的。第一個我認為陳總講的目前的市場規模非常的認同,但其實因為我們有中國的微短劇基礎,我們應該把翻譯劇做好,翻譯劇是微短劇出海的基石。我們不是一個小程序,我們是一個APP,用戶需要一定的周期才能夠把我們投入的廣告費收回來,在這個過程中你的劇庫沒有厚度、內容沒有足夠多,用戶怎么消費。

所以今天怎么樣出海,第一件事情要先把自己庫里或者市場上能買到的中國故事的內容做到極致,而且這件事的成本也比較低,客觀來說是值得投入的。

第二個建議就是我認為還是要重視本土劇。我認為就像我們自己去看一些歐美的內容,很多內容非常好,但我覺得它的受眾一定也是有限。我們去年注重本地的制作,還是要為全世界的用戶去定制符合他們審美邏輯的故事,所以我們去年在這方面砸了非常多的錢去嘗試。我認為2%的內容吃掉98%的市場,只有最頭部的內容才能給你帶來拉新,所以去年我們在這塊投入非常多,而且運氣也比較好,是有一些內容有相應的比較好的一些收入,并且這件事情在今天的環境下有非常好的基礎。尤其是我們的一些同仁,粗暴一點,直接把你自己在中國賣得最好的劇翻譯成英文的版本拍掉,我相信成果都不錯。

第三我認為還是要利用好每個國家的優勢。中國有各個省份,出了國之后每個國家就相當于一個省份,比如說日本有他非常特色的東西,比如說動漫。我們之前就跟日本朝日電臺合作做了一個中國故事的日本版,賣得也非常好,可能有300萬美金的收入。但是我覺得細分市場非常值得大家去挖掘,挖掘的時候一定要用好每個國家的本土優勢。比如日本不會像中國有這么多的伙伴,因為它的市場規模容不下這么多人,所以我覺得任何一個國家、電視臺或者優秀的一些伙伴做更加本土的東西,而且我覺得非常多的時候都能得到非常好的結果。

這里還有一個想分享的,就是說重新分配切蛋糕邏輯。原來我的感知就是奈飛本質上是歐洲+韓國中心,韓國是吃亞洲、全球,歐美因為他有一個滲透邏輯,但是在今天的基礎我認為如果我們做一個全球性的技術平臺,整個的亞洲中心就應該是中國。因為我們有這么多的內容供給,可以讓我們有這么多內容的嘗試。內容這個行業是這樣的,你的成功率低于一定的水平一定是虧損的,如果你不能持續做出爆款你可能沒有辦法在這個行業生存。所以有確定性的故事的價值是極高的,如何運用好有確定性的故事,我認為這件事情是今天我們重新看待市場和重新全球化的紅利,我們應該把紅利吃好,而且中國目前的紅利不僅是一年一萬個微短劇上榜,還有大量的微短劇制作者。

我曾經去過韓國,很多人之前都喜歡看韓劇,我說韓國為什么你今天還是只是給奈飛做代工,為什么不自己做平臺?他們說我們自己做一個內容可能100萬美金就到頂了,然后奈飛給我多少,給我500萬美金一集,我就投降了。他為什么給這么多呢?因為他有歐美的用戶,同樣的內容他可以賣很多遍,不光今天韓國的用戶可以消費,美國的原來兩億用戶也可以看,可能任何的內容放到上面都有幾千萬美金。

第二個問題我說韓國的內容為什么這么強,他是有非常好的編劇跟內容的生產體系嗎?然后我就讓他們給我拆解了一下如何培養編劇和內容創作者,我發現跟今天中國微短劇的創作者的生產邏輯是一模一樣的,沒有任何的變化,只是原來可能在我們這個行業或者是長視頻行業很多人沒有機會。我很優秀,但是我想讓所有人知道我很優秀的成本太高了,但是今天微短劇一百萬、幾十萬就可以讓大家看到我的作品,可以不斷的誕生出非常非常多的優秀的作者,這些作者已經被所有人看到,他們未來在全世界只要解決掉本地問題一定能夠在全世界成為最優秀的創作者,我相信這個邏輯跟韓國是同理的。

第三個是什么呢?我覺得行業痛點,我覺得任何一個內容行業到最終如何讓內容創作者獲得收益是核心問題。今天我們看到的這些出海平臺普遍問題是大家都在大規模的投入中,沒有辦法給創作者分享到更多的收益,這個導致它的創作不能進入一個正向循環,我覺得未來一定是要有足夠多的給內容創作者的預期,就像今天剛剛我說的奈飛吃掉了韓國的內容一樣,誰能給創作者分享收益,創作者就到誰的平臺上,進而形成良性的循環,所以我希望也能夠呼吁整個行業,我們要給在全球的創業者更多的紅利和空間。

我自己再講一些小的細節,AIGC這個東西客觀來講其實我關注了很久,尤其是去年有一個產品叫SORA出來,我感覺好顛覆啊,我就直接打了一個飛的去了美國。硅谷那個地方像一個大農村,大家閑著沒什么事情就聊天,效率極高,我那幾天聊完了所有的人。我當時有一個場景,我想有一天編劇在寫劇本,旁邊自動的AI就生成了一個畫面或者生成視頻,如果這個事情能夠變成現實,是不是意味著中間的所有的流程都會發生變革。

后面我遇到一個在美國非常知名的華人,他說可能這一天的到來還有十年的時間,因為今天AI的算力在解決真正的大規模的視頻中還很有問題,他給我解釋SORA為什么能做成這個樣子,原來是用一張大的圖,你把他生成一個一個連續的圖并且變成一個視頻,對算力的要求極高,需要干一件事情,把一張大的圖切成一個一個像素點,然后每個像素點獨立去生成東西,最后再把這些像素點拼起來就變成了你看到的視頻。所以我去年五月去硅谷的時候SORA十個視頻里面其實只有一個視頻是能夠生成正確的,很多生成其實都沒有那么的準。

但是客觀來說AIGC也是要有一定的發展的趨勢,包括三個階段,弱于人、等于人、超越人,但是我認為好好使用AIGC能力,在翻譯等等方面在我們行業已經是巨大的幫助了。按照剛剛我說的邏輯,長期的出海當中你的翻譯效率、成本是非常大的一個點,所以我覺得各位同行可以加大對這方面的研究。今天的機翻+人翻會有很好的效率。

今天我感覺在我們中國微短劇的紅利下,讓中國故事成為全球語言是一個必然的結果。我剛剛那個邏輯下,本質下今天微短劇的出海底層還是中國故事的出海,因為在全球,我當時想把中國這一套買IP庫的邏輯去全球采購,我發現我找不到這樣的庫,這樣的文字庫是沒有的,所以今天最好的庫就是我們每年生產的上萬個微短劇中的爆款的本土化,這件事情我覺得一定是在這個基礎上,一定是業務邏輯成立,且真正的做到讓中國故事成為世界語言的。

原標題:《九州汪家城:以翻譯劇突圍,中國有望成為亞洲內容中心》

閱讀原文

    本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。

    +1
    0
    收藏
    我要举报
    评论(0)
    发表
    已经到底了
            查看更多

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2025 上海东方报业有限公司

            反馈
            sz新全讯网新112| 百家乐园sun811| 百家乐官网赢得秘诀| OG百家乐大转轮| 百家乐官网破解仪恒达| 高要市| 大发888怎么开户| 百家乐官网7人桌布| 金沙百家乐官网娱乐城场| 适合属虎做生意的名字| 百家乐官网有没有攻略| 任你博娱乐城| 大发888下载官网| 威尼斯人娱乐城线上博彩| 宝马会百家乐娱乐城| 玩百家乐五湖四海娱乐城| 筹码百家乐官网的玩法技巧和规则| 帝王百家乐全讯网2| 真錢棋牌游戏| 大发888娱乐场游戏| 温州百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐注册下注平台| 百家乐隐者博客| 百家乐连闲几率| 百家乐官网的最佳玩| ez百家乐官网技巧| 爱赢百家乐官网现金网| 百家乐官网单跳双跳| 阿图什市| 百家乐加牌规则| 百家乐官网平台导航| 二手房| 百家乐官网下注时机| 百家乐官网虚拟视频| 百家乐官网线上游戏| 百家乐官网怎么下可以赢| 百家乐官网技巧论坛| 百家乐官网赌博游戏平台| 百家乐官网单机游戏下| 德州扑克过牌| 澳门百家乐小|