百家乐官网 (中国)有限公司官网

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

索颯:《荒野的喊聲》自序

2024-12-20 17:36
來源:澎湃新聞·澎湃號·湃客
字號

《荒野的喊聲》

索颯 著

北京聯合出版公司,2024年

ISBN:9787559680235

人生到了這個時段,時而想起的,竟是一位拉丁美洲外籍老師提及的口頭語:“要出門,就走遠點。”(Cuando viaja, viaja lejos.) 這是她聽說我面臨去西班牙還是去美洲留學選擇后的建議。

半生下來,我并不喜歡以“專業”為話題,但是與“拉美研究”這個領域所依托的大陸和人,確實有了些緣分。有時忽然又覺得,我并沒有走很遠,遙遠的異鄉大陸,與我身邊的故土,與我們寄寓的世界,其實都相關如近鄰——只要你看見的不是一堆物,而是一個一個的人。

那么,回到這片既遠又近的拉丁美洲大陸吧,而且要把時光拉回五百年前。

1492年之前,“美洲”是一片人口眾多、與外界交流很少的大陸。它獨立生成的文化多樣且豐富,種種自然發展的可能性已經處于蓄勢待發的前夜,尤其在中部和南部美洲幾個主要文明區。隨著哥倫布的跨洋登陸,隨著圍繞這一“偉業”整理而成的歷史敘事,被命名為“美洲”的大陸如撞入黑暗海溝的傾斜板塊,瞬間與世界接軌,如今,“現代”創口的印痕散落于大陸各個角落。

1492年這個象征性的年份,既有偶然性,更有必然性。作為正在人類社會孕育的一種資本主義經濟形態,它需要廉價勞動力和不竭的自然資源積蓄原始資本,需要貴重金屬作為其世界性貿易的運轉手段,不斷擴張的民族國家需要資金戰勝武力對弈的敵手,需要轉移多余的境內人口以減少壓力......而作為這種經濟體系賴以立足的意識形態,它需要一群活生生的“野蠻人” 來襯托其“文明”的中心地位,使由此肇始的、綿綿不盡的現代 “正義戰爭”師出有名。

地球是世界歷史發展的空間,空間的徹底“發現”帶來的是 “歷史的終結”,是自我中心的確立。在航海家、探險家、宮廷欽差、金融家、武士、殖民者鋪設一部全新歷史的同時,學者文人也毫不懈怠地開始了對理論的構建。墨西哥籍阿根廷歷史學家恩里克·杜塞爾在《論對“他人”的遮蓋——尋找現代性神話的源頭》里指出:

1492年發生的歷史不是偶然事件,也不是簡單的歷史進程,它還是“現代主觀意識”形成的開端。

在這個歷史節點上,出現過一個不應該被忘記的人物。他就是《荒野的喊聲》中《西印度史》的作者,以“印第安人保護者”之名傳世的、16 世紀西班牙多明我會修士、五百年前的墨西 哥恰帕斯主教——巴托洛梅·德·拉斯卡薩斯,Bartolome? de Las Casas。

《荒野的喊聲》之末有一篇附錄,是我于二十五年前寫作的《豐饒的苦難》第一章的第二節“良心的譴責”。文字的風格帶著二十多年前的特點,但史料沒有大的出入,讀者可以先行瀏覽一 遍,借以大致了解拉斯卡薩斯的生平。

1492年,克里斯托弗·哥倫布踏上了浩瀚兩洋間、有近億人生活了許多世紀的未名大陸。十年之后,如同眾多心懷憧憬與傳教熱忱的西班牙青年,巴托洛梅·德·拉斯卡薩斯登上了“闖美洲”的船。四十年后,目睹了如《創世記》與《啟示錄》般人間場景、經歷了數次心靈洗滌的拉斯卡薩斯,在那本警醒世界的《西印度毀滅述略》中寫下了如下一段話: 直至1541年的現今,被發現之(西印度)所有土地之上,人群密集似聚居于一蜂巢,猶如上帝曾向其地猛擊一掌,亦如上帝曾將人類之最大一部傾置于斯土。

面對這樣一塊陌生大陸的陌生人群,站在歷史變遷關頭的這位西班牙修士,他的心中經歷了怎樣的波瀾呢?正如選譯評注本所依據的這一版《西印度史》編注者安德烈·圣-盧在其涵蓋豐富的前言里所準確挑選引述的拉斯卡薩斯于五百年前寫下的文字:

世界上所有之民族均由人組成,且每一個人之定義皆為人。(Todas las naciones del mundo son hombres,y de cada uno dellos es una no ma?s definicio?n.)

三百多年之后,古巴獨立運動志士何塞·馬蒂告誡一個人種復雜的新古巴民族:“只要說人,就等于說出了他所有的權利”。這上下的承接,讓人感到人文意義上“新大陸”的魅力。

拉斯卡薩斯生活在中世紀神秘主義的光影下,但是,被他描述為神啟的頓悟,更是時代的造就。

抵達美洲后的前十年,他也許只是眾多殖民者中較溫和的一個。大時代醞釀大事件、大命題:“蒙特西諾斯的呼聲”、古巴島原住民的人種滅絕、印第安人起義、和平傳教試驗、“印第安人代訴人”身份、巴利亞多利德大辯論、印第安人有無人格、征服戰爭有無根據、教皇權限、國王權限、主權、領土、天賦人權、信仰自由、文明與野蠻......諸多重大與原初的命題,把拉斯卡薩斯的人生和思想托至駭浪的頂尖。在俗界,他最終被視為人權與國際法先驅;在圣界,他應是一名憑心靈發言的先知。拉斯卡薩斯首先是一名行動者,著述只是行動的副產品。

1514年,即抵達美洲的十年之后,拉斯卡薩斯宣布與殖民主義式的“分配制”“委托監護制”決裂,放棄自己分得的土地和印第安奴仆,從此他的人生旨在拯救生命,拯救正義,拯救信仰的純潔,拯救西班牙的榮譽。在他八十二年的一生中,近半個世紀以美洲為家,獻身保護并非同國同族同血緣的美洲原住民事業,他在美洲獲得的榮譽和愛戴遠遠甚于母國西班牙。在這個意義上,他更是一個美洲人。有研究者提出他的“新基督徒”出身、法國血統可能性,但是,高于家世、宗教信仰、血統的,是立場的選擇、視角的轉變和思想的本質。

墨西哥城的市中心有一處林木參天的查普爾特佩克公園,20世紀80年代留學期間的某天,我獨自走上它幽靜的石階坡道,進入一座修筑在山坡上的墨西哥歷史陳列館,不經心地瀏覽著。一幅修士模樣的圖像和關于這位“印第安人保護人”的文字介紹讓我留步——那時我第一次認真記住了巴托洛梅·德·拉斯卡薩斯這個名字。

21世紀初在拉斯卡薩斯曾擔任過主教的恰帕斯地區,我特意在它的歷史名城圣克里斯托瓦爾-德-拉斯卡薩斯市那座始建于16世紀的主教堂前留影。我曾與在這座教堂里踐行“解放神學”的薩穆埃爾·魯伊斯主教失之交臂,在他與20世紀末誕生的“薩帕塔民族解放軍”的交往中,我似乎看到了拉斯卡薩斯五百年前與起義者“小恩里克”的友誼。

在拉斯卡薩斯出生與辭世的西班牙,我也曾努力追尋過他孤單的蹤跡。建立在一座高坡上的馬德里“美洲歷史博物館”里,奪人眼目的,是一面當年埃爾南·科爾特斯用過的“征服戰爭”大旗。美洲珍寶目不暇接,歷史人物介紹列隊閃過,每人一個小方塊:為印第安人厲聲呼吁的拉斯卡薩斯,與屠殺者、御用文人無差別排列,仿佛都是歷史的“馬賽克”。我也曾在道路密如網織的塞維利亞城內,找到那座馬格達萊娜教堂(Iglesia de la Magdalena),它曾是多明我會的修道院,1544年,拉斯卡薩斯在這里臨危受命,承領貧窮邊遠之地恰帕斯教區的主教職務。落葉秋風中,身著美洲人常穿的“蓬喬”,我給自己留下了一張“拉美研究”紀念。

幾經周折進入的,是位于塞維利亞的西印度總檔案館(Archivo General de las Indias)。親手撫摸五百年前的泛黃紙張,悉心辨認拉斯卡薩斯鵝毛筆下的花體文字,有一種奇怪的時空感覺。

凡有幸查閱西印度史料者,無不驚嘆于殖民時期的西班牙國家對歷史檔案的保存,更感慨在世界殖民史的初期,竟有過那樣一段據理上書的歷史記載。拉斯卡薩斯之所以成為良知之輩中的佼佼者,除了他的激烈觀點和行動精神,或許也因為他留下了大量著述。

并未跳出中世紀的拉斯卡薩斯曾寄大期望于說服國王頒布新政,因此在他留下的大量文字中,有許多呈交國王的信札、報告、備忘錄、建議,也有一些篇幅不大,但內容密集、涉及重大法理的策論,如《論使萬國之人趨向真正宗教之唯一方法》《三十條法律建議》《懺悔手冊》《關于王權》《秘魯珍寶》《論十二條疑問》等。其中,《西印度毀滅述略》是拉斯卡薩斯生前出版和廣為散布的一本書(也有人懷疑此書并非出于他的筆下),無論外界出于善意抑或出于惡意,該書對殖民主義行徑的猛烈披露以及作者慷慨激昂的言辭,使拉斯卡薩斯在庸碌的世間被定格為一種單薄的斗士形象。

《西印度史》與《辯護史概要》(簡稱《辯護史》)是兩部巨著,其題材和體裁與拉斯卡薩斯的其他著述很不相同。本書選譯的章節即取自《西印度史》。這兩部巨著原本為一部,至1552年,作者才將其分為兩部書,或許因為漸漸發現實為兩個題材和體裁,而且均涉獵重大,于是前者形成一部涵蓋探險、“征服”、殖民、美洲自然、人文的編年史,其中有很多珍貴的第一手資料。后者則是被今人比作文化人類學的、對印第安文明的專門描述,即針對殖民主義的污蔑而為印第安文明進行的辯護。在中世紀眾多的 “辯護論”“護教史”中,這一冊為“野蠻人”所作的熱情洋溢的辯護史,猶如癡人囈語。

假如當年能努力獲得《辯護史》的版本,也許現在涉及的這本書就將是《辯護史》選譯評注本,它是我想象中更適合介紹給讀者的拉斯卡薩斯著述。當然,即便采取了編年史的體例,《西印度史》也處處溢出對印第安人的愛護、對殖民主義者的鞭撻,并時時引導讀者參閱《辯護史》中的詳細描述。

[西班牙]巴托洛梅·德·拉斯卡薩斯:

《西印度毀滅述略》

邢星導讀、注釋,上海譯文出版社,2020年

《西印度史》的集中寫作時間具有提示性:

1522年,拉斯卡薩斯在今委內瑞拉境內庫馬納河(Cumana?) 流域進行的和平傳教試驗遭到慘重失敗,此后,心情沉痛的拉斯卡薩斯加入多明我會,數年蟄居伊斯帕尼奧拉島(今海地島)圣多明各的一座修道院,潛心研究神學、法學、歷史學。1526年,西班牙殖民地官員貢薩洛·費爾南德斯·德·奧維多的《西印度通史與自然史》問世,并急速在世界流傳。這部滿是歪曲與謊言的史書促使拉斯卡薩斯1527年下決心寫作《西印度史》。寫作在時代的劇烈動蕩中時斷時續。1550年,拉斯卡薩斯在西班牙巴利亞多利德(Valladolid)參加了關于征服戰爭及奴役印第安人是否合法的歷史性大論戰,與堅持認為人類天生不平等、殖民戰爭有理的宮廷神父兼國王史官胡安·希內斯·德·塞普爾韋達辯論。論戰結束后,拉斯卡薩斯于1552年再度大規模續寫《西印度史》。自1527年動筆后的20余年間,拉斯卡薩斯多次穿越大西洋,奔走于美洲大陸,常于身邊攜帶著厚厚的文稿。

《西印度史》是拉斯卡薩斯篇幅最大、花費時間最長的未竟之作。《荒野的喊聲》所利用的版本是1986年委內瑞拉阿亞庫喬文庫版本。厚厚 3卷,417章,1600多頁,全書譯文合中文近 150萬字。根據拉斯卡薩斯本人所述,原書計劃為6卷,每卷約涵蓋十年歷史,但實際上,現有的3卷僅記敘了自哥倫布抵達美洲后三十年的歷史(個別事件超出此時間范圍),但是許多篇幅系晚年寫就,表現了作者晚年成熟的思想。《西印度史》字里行間常常流露出“如承蒙天意得以延長壽命”的字句,據此判斷,時間和年事終使夙愿難成。另外《辯護史》一書日益使拉斯卡薩斯自覺為使命之作,自1552年后他全力以赴,可能占據了很多時光。

至1562年止筆,拉斯卡薩斯最后的大部分寫作完成于西班牙巴利亞多利德的圣格雷戈里奧(San Gregorio)修道院。1559年,拉斯卡薩斯決定將全部手稿存放在該修道院的學院內,并給修道院院長留下一封作為遺言的信件(在1564年的正式臨終遺囑中再次肯定了信中的愿望):

我,巴托洛梅·德·拉斯卡薩斯修士,前任恰帕斯主教,將此《歷史》信托予此圣格雷戈里奧學院,并以仁慈之心請求以至要求院長與該院議事成員:自即將來臨之1560年起之四十年期限內,無論何時均不得允許院內,更不允許院外任何世俗人士閱讀此《歷史》,對此我將良心托付于諸君。四十年后,若視時機于印第安人及西班牙有益,方可付梓,以彰顯上帝之榮耀,并使真相告白于世間。除極謹慎人士外,不宜將此《歷史》給學院人士廣泛閱讀,以免它在不適宜的時刻提前問世,遭人利用。

不幸的是,由于西班牙體制派的阻撓和在今天被叫作話語權的世俗偏見,拉斯卡薩斯的這部《西印度史》遲至三個世紀后的1875年才于馬德里出版。更具諷刺意味的是,雖然拉斯卡薩斯和他的《西印度史》一直受到各種貶抑和封鎖,甚至其史學家地位也遭質疑,但這部手稿自1571年即被西班牙皇家最高西印度事務院違背拉斯卡薩斯的遺愿從修道院取出,輾轉易手,最后交給西班牙國王費利佩二世的首席史官安東尼奧·德·埃雷拉。這位并不完全贊同拉斯卡薩斯批判觀點的宮廷史官卻在撰寫使其享譽世界的巨作《卡斯蒂利亞人在大洋海各島嶼及大陸地區的活動通史》(17世紀初出版于馬德里)中的前三十年“征服”史時,利用并很可能抄襲了拉斯卡薩斯手稿中的寶貴內容。關于四十年的期限,有很多揣測和判斷。16世紀中期的歷史形勢十分險惡:面孔仁慈的伊莎貝爾女王、標榜道德治世的卡洛斯一世均已去世;近代官僚式的費利佩二世面對內外經濟、軍事壓力;拉斯卡薩斯的摯友卡蘭薩·德·米蘭達大主教被宗教裁判所以路德派之名拘捕而身陷囹圄;大洋彼岸墨西哥拉坎敦地區造反的印第安人遭到鎮壓......

拉斯卡薩斯著作的法國研究者安德烈·圣-盧敏感地注意到,即使本人身在西班牙,拉斯卡薩斯在《西印度史》大部分篇幅慣用“這片西印度大地”(estas Indias)的表達方式;安德烈·圣-盧認為,“這片”一詞的使用不僅流露出思念之情,也包含著對改變它的現狀和開辟新前景懷有信心。但是,《西印度史》的最后幾章里,“這片......”被改為“那片不幸的西印度大地”(aquellas infelices Indias);安德烈·圣-盧認為,這一指示形容詞的改變抑或是下意識的。

1547年后,拉斯卡薩斯再也沒有回到他的“這片西印度大地”,詞語置換的背后,透露出一種傷感。還有一件重大的具體事宜使拉斯卡薩斯徹底落入悲觀的神秘主義心境。他晚年為之奮斗的一件大事,是反對1545年在秘魯發生的將“委托監護制”私有化、永久化的舉措。簡單地說,即國王將“委托”給殖民者的土地和印第安奴仆永久出賣給殖民者和他們的后代。當費利佩二世終因國庫匱乏決定出賣時,拉斯卡薩斯明白印第安大地的劫難已不可挽回。

嚴謹的,但更是將心比心地研究拉斯卡薩斯的著名美國學者劉易斯·漢克這樣寫道:

《西印度史》的目的并不是為了在西印度產生近期效果,也不是為了激勵君主頒布有利于土著居民的法律,而是為了給后人留下一個關于西班牙對美洲土著人所犯下的非正義行為的永久證明。

據此,我們也可以理解《西印度史》中一些超乎尋常的大膽思想和尖銳表達。對現實的洞徹,浸染著神秘主義,生成拉斯卡薩斯潛藏于文脈之中的對祖國西班牙必遭天譴的預言:

皆因我輩所行之暴力與暴政,上帝必降怒火于我輩之頂,遣他國對吾國行吾國曾于西印度所行之事,終使吾國為他國所滅,一如吾國曾滅西印度。審判之日,位于上帝右手一側者,或更為我輩百般蔑視之彼等,而非我等。此一想法應使我輩日夜驚惶不已。

拉斯卡薩斯以修士身份終結一生,但對拉斯卡薩斯的評述已經超出了基督教的范疇。如果說他繼承了早期基督教中某些優秀因素,那就是作為世界原初動力的對他人的愛,尤其是對被非人化的、污名化的卑賤者的愛。這種愛超越了人種、民族、國家。

研究者劉易斯·漢克曾不無幽默地寫道,有人說拉斯卡薩斯的文章過于冗長,前后不乏重復,可能也因為缺少一位女性成為他的第一讀者,為其潤色,允其題獻。愛可以有各種形式,愛主,愛鄰人,愛異性,愛自然,但真愛必然是一種關系中之愛,因為只有在這種愛中,作為個體的人才有可能超越孤獨。自戀是一種猥瑣之愛,是與他者沒有關聯的唯我主義。唯我主義在當下的表現是資本主義意識形態和存在模式,以及它的光怪陸離的變種;貌似強大的它,由于內在的荒謬,并不可能永存。五百年前荒野上的那一縷喊聲,并沒有隨風逝去。

《西印度史》直到1875—1876年才有了第一個印刷版本,此前有過幾種手抄本,拉斯卡薩斯在世時親自核對了最早的一部手抄本中的前幾冊。1875年印刷版本在富恩桑塔·德爾·巴列侯爵 與何塞·桑喬·拉永先生的資助下出版于馬德里,依據的是晚期的手抄本,出于謹慎,編輯時與拉斯卡薩斯本人校對過一部分的最早手抄本進行了比對。根據這第一個《西印度史》印刷版本,后來又陸續有了1877年的墨西哥版,以及1927年的馬德里版。直至20世紀初,馬德里國立圖書館獲得了《西印度史》的拉斯卡薩斯原始手稿,此后,依據手稿出版的印刷版本先后為1951年墨西哥版、1957年馬德里版,以及1986年的委內瑞拉“阿亞庫喬文庫”版,即《荒野的喊聲》所依據的版本。

阿亞庫喬文庫版《西印度史》主要依據存于馬德里國立圖書館的《西印度史》原始手稿以及 1875—1876年第一個印刷版本進行了校訂,修正了明顯的錯誤,并依據阿亞庫喬文庫方便讀者閱讀的原則,進行了適當的換行、書寫規則等技術性編輯處理,因而是一個相對正確、易讀的版本。作為拉斯卡薩斯重要研究者之一的法國新索邦大學教授安德烈·圣-盧為這一版《西印度史》做了詳盡的注釋,并撰寫了內容豐富、嚴謹的前言。前言分為以下幾個部分,從中足見其全面的導讀功能:

1.《西印度史》的結構和內容;

2. 在拉斯卡薩斯的實踐與其他著述框架之中的《西印度史》;

3. 拉斯卡薩斯關于著史與己之作品寫作目的的觀點;

4.《西印度史》里的真相與客觀性

5.《西印度史》的價值與意義;

6.《西印度史》的命運與地位。

三大部《西印度史》確實“卷帙浩繁”,兼有保存下來的五百年前的原始手稿——如果靜心細細閱讀,獲得真偽之辨是可能的,判斷作者的原初心思,也是可能的。

在三大卷《西印度史》中,《荒野的喊聲》挑選了一些有代表性的章節、段落,考慮了內容的平衡,但沒有顧及各卷的均勻。僅希望以此薄薄一本成為引發年輕人后繼的管錐,因為《西印度史》涵蓋的,不僅是昨天,是歷史,它也指涉著今天,影響著未來——看來我們這一代的使命只能是為引玉而拋磚,償還閉關鎖國的代價,用有限的精力鋪出一條條供參考與選擇的小徑。

《荒野的喊聲》共分11節,每節標題分兩部分,引號中的文字引自該節譯文,破折號后的文字系作者所注明的內容提示:

1.“成為真相之捍衛者”——歷史學的目的;

2.“對教徒與非教徒難道不應一視同仁嗎?”——站在他者的角度;

3.“吾乃此島嶼上荒野基督之呼喊”——蒙特西諾斯的呼聲;

4.“審視上述《歸順令》之實質”——解析《歸順令》;

5.“吾等卻使這些從不是奴隸的人淪落為囚徒”——委托監護制;

6.“細致地介紹古巴島之情形”——全面介紹一個島嶼;

7.“這事就發生于即將燒死酋長之前”——阿圖埃伊酋長;

8.“奧維多乃印第安人之首要敵人”——殖民主義者文人;

9.“運來黑人以使印第安人獲得自由之當初建議,絕非謹慎之舉”——黑奴問題與甘蔗種植;

10.“其欲統治之對象處于分裂狀態時,暴君方更易于制服一方,及另一方”——分而治之;

11.“小恩里克及其人馬所進行之反對西班牙人的戰爭何等正義!”——反叛者。

中世紀西班牙語特點,是譯者無意、無暇亦無力涉及的研究領域,不敢妄作評論。一路讀來,除了少數古典詞語以及極少數書寫方式,我感覺其與現代西班牙語差別不大,閱讀不甚困難。但就文風來說,拉斯卡薩斯(抑或同時代書寫者)慣用夾帶很多修飾性、限定性副句的、語義重復的長句;若想順利讀懂一段內容,譯者除需熟悉語法結構外,似還需凝神屏氣,借助語感對所述內容全面貫通——這也許純屬譯者的一種個人體驗。

然而,面對拉斯卡薩斯這種喜于形容和修飾,且句式過長的修辭特點,我決定在翻譯時采用一種半文半白的行文,目的在于使讀者有閱讀古人的隔世感。由于希望盡量貼近原文的句式和所包含的內容,更因為譯者本人的功力不足,半文半白的譯文部分讀起來可能有生、澀、冗長的感覺,事先請讀者原諒,并等待更理想的譯本出現。譯者長期堅持:翻譯是不同文化系統間的有機轉換,是某種意義上的再創造,直譯并不能實現“信、達、雅”的基本原則。因此,有條件對照原文的讀者,可能還會發現原文中有些多個并列的形容詞在譯文中被合并和簡約化了。這一類譯者有意為之的翻譯嘗試,是否準確、貼切地反映了原文的意思,請感興趣的、有條件的讀者自行斟酌。此外,為方便閱讀之故,在《西印度史》阿亞庫喬文庫版的基礎上,本書譯文又增加了一些有限的斷行,按照現代漢語習慣稍微調整了一些標點符號。

《荒野的喊聲》所涉及的,是對普通讀者來說時空遙遠的一段往事,需注釋的條目比比皆是。我僅對影響閱讀理解的一些既定術語、對內涵豐富須作解析的詞語及內容進行了適當注解,其余,讀者盡可憑借現代手段索驥查明。

評述應該是最具挑戰性的部分。拉斯卡薩斯的時代不僅是歷史的重要分野,也是思想意識從古代到現代的轉換時刻,每一個問題的提出,其實都牽動古今。它們所涉及的一些專業領域,已非作者的精力和功力所能企及。加之,《荒野的喊聲》確系如大海一滴的精微選譯,這一點,會影響評述內容的準確。因此,評述部分只是筆者依心思和眼界而實施的發揮,希望它們喚來見仁見智的后續批評和拓展。

譯、注、評,均會存在謬誤和缺失;唯一希望的,是讓不合理地處于邊緣的典籍進入當下視域,以實現歷史上的瑰寶不被掩沒的拳拳初衷。

索颯

2010年初稿完成

2023年酷暑修定 2023年底終稿完成

目 錄

自序

1.“成為真相之捍衛者”——歷史學的目的

2.“對教徒與非教徒難道不應一視同仁嗎”——站在他者的角度

3.“吾乃此島嶼上荒野基督之呼喊”——蒙特西諾斯的呼聲

4.“審視上述《歸順令》之實質” ——解析《歸順令》

5.“吾等卻使這些從不是奴隸的人淪落為囚徒”——委托監護制

6.“細致地介紹古巴島之情形”——全面介紹一個島嶼

7.“這事就發生于即將燒死酋長之前”——阿圖埃伊酋長

8.“奧維多乃印第安人之首要敵人”——殖民主義者文人

9.“運來黑人以使印第安人獲得自由之當初建議,絕非謹慎之舉”——黑奴問題及甘蔗種植

10.“其欲統治之對象處于分裂狀態時,暴君方更易于制服一方,及另一方”——分而治之

11.“小恩里克及其人馬所進行之反對西班牙人的戰爭何等正義!”——反叛者

說明與致謝

附錄:良心的譴責

參考書目

人名翻譯對照表

地名翻譯對照表

索颯,1950年生于南京,20世紀60年代作為“知識青年”曾于北疆蒙古草原“插隊”放牧,70年代就學并畢業于北京第二外國語學院西班牙語專業,80年代末起就職于中國社會科學院拉丁美洲研究所,研究員。

曾于墨西哥學院(El Colegio de México)、墨西哥國立自治大學(UNAM)、西班牙康普頓斯大學(Universidad Complutense de Madrid)留學、進修。曾擔任墨西哥國立自治大學《美洲紀要》(Cuadernos Americanos)雜志國際委員會委員,古巴“何塞·馬蒂文化協會”榮譽會員,中國社會科學院拉丁美洲研究所學術委員會委員。

著有《豐饒的苦難》、《把我的心染棕》《彼岸潮涌》《思想的旅游》《拉丁美洲思想史述略》《箭離弦》等。

原標題:《索颯:《荒野的喊聲》自序》

閱讀原文

    本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳并發布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。

    +1
    收藏
    我要舉報
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網安備31010602000299號

            互聯網新聞信息服務許可證:31120170006

            增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2024 上海東方報業有限公司

            反饋
            澳门赌场分布| 水果机遥控器价格| 且末县| 属鼠和属虎的人能在一起做生意吗| 大发888 这类平台| 加州百家乐官网的玩法技巧和规则| 威尼斯人娱乐城怎么样lm0| 在线百家乐官网游戏软件| 百家乐官网庄闲局部失| 大发888网页| 百家乐官网鞋| 郴州市| 威尼斯人娱乐场色碟| 澳门百家乐上下限| 赌百家乐官网赢的奥妙| 皇室百家乐的玩法技巧和规则 | 大发888中文下载| 筹码百家乐的玩法技巧和规则| 旺财转运24妙法| 真人百家乐官网试玩游戏| 百家乐看大路| 百家乐官网管家| 七乐百家乐官网现金网| 二八杠生死门口诀| 做生意 风水| 百家乐官网娱乐平台官网网| 百家乐打鱼秘| 博彩百家乐官网字谜总汇| 百家乐官网庄闲桌子 | 职业百家乐的玩法技巧和规则| 澳门百家乐博彩网| 线上百家乐官网平台| 百家乐官网2珠路投注法| 大发888更名网址| 百家乐棋| 博彩百家乐画谜网| 百家乐怎样看点| 百家乐官网开庄几率| 家百家乐官网破解软件| 缅甸百家乐官网论坛| 宝胜|