- +1
國博館刊|郭沫若《新華頌》考
1949年10月1日,中華人民共和國中央人民政府成立典禮隆重舉行。在這歷史性時刻,《人民日報》第7版發(fā)表了郭沫若詩《新華頌》。《新華頌》在郭沫若心目中具有獨特地位。從郭沫若在新中國出版的第一本同名詩集《新華頌》,到為慶祝新中國成立10周年而出版的《駱駝集》,再到臨終前的《沫若詩詞選》,在這些重要時間節(jié)點出版的詩集中,《新華頌》都位列集首。
學(xué)界已經(jīng)注意到,1979年經(jīng)郭沫若重新校閱后出版的《沫若詩詞選》,在收入《新華頌》時進行了一定的修改。不過,《新華頌》一詩另有早期版本,迄今似尚未為人所注意,并且大部分論著對其寫作時間(1949年9月20日)和作者的認定也不是很準(zhǔn)確。其實,它最早是郭沫若和于立群為了應(yīng)征新中國國歌所作的歌詞,具體面貌與后來在《人民日報》等處公開發(fā)表的版本有所不同。本文擬根據(jù)所搜集手稿檔案、回憶錄等材料,對《新華頌》早期版本進行解讀,分析不同版本的差異及其反映的歷史語境變遷,探討郭沫若的文學(xué)表達與意識形態(tài)的辯證關(guān)系。
史事考辨:《新華頌》初版的寫作時間與作者
《新華頌》首次公開發(fā)表于1949年10月1日《人民日報》第7版。《郭沫若年譜長編(1892-1978)》稱其寫于1949年9月20日。該詩有一手稿現(xiàn)藏于郭沫若紀(jì)念館,寫在3頁稿紙上,題目即為《新華頌》。全詩內(nèi)容、格式與《人民日報》版一致,落款為“一九四九年九月廿日”。此外,1953年出版的《新華頌》詩集、1979年出版的《沫若詩詞選》等歷次公開出版版本,落款均為1949年9月20日。這應(yīng)是年譜長篇確定該詩寫作時間的主要依據(jù)。不過,《新華頌》其實另有早期版本,寫作時間早于9月20日,是郭沫若為應(yīng)征新中國國歌所作的歌詞。
在中國共產(chǎn)領(lǐng)導(dǎo)下,中國人民經(jīng)過艱苦奮斗終于取得新民主主義革命的勝利,迎來新中國。為了籌建新中國,新政治協(xié)商會議籌備會第一次會議于1949年6月15日召開。新政協(xié)籌備會常委會下設(shè)第六小組,以擬定新中國的國旗、國徽和國歌等方案為重要任務(wù)。1949年7月4日,第六小組召開第一次全體會議,決定設(shè)立國旗國徽圖案評選委員會和國歌詞譜初選委員會,郭沫若為后者的委員兼召集人。會議推舉郭沫若、沈雁冰、鄭振鐸起草國旗、國徽、國歌征求條例,并由郭沫若向常委會報告條例草案內(nèi)容。7月13日,《征求國旗國徽圖案及國歌歌辭譜啟事》開始在《人民日報》等各大報紙刊登,截止時間為8月20日。到8月2日,第六小組已經(jīng)收到125件應(yīng)征國歌歌詞稿件,最終有國歌稿件632件,歌詞694件。
8月5日,第六小組召開第二次全體會議進行討論。郭沫若提出:“國歌稿件,請騰[謄]抄出來再看看。”8月24日,第三次全體會議召開,復(fù)選提出13件,“復(fù)印二百份,以備提供參考”。據(jù)此,會議編印了《應(yīng)征國歌復(fù)選集(一)》。
郭沫若是著名詩人,又是國歌詞譜初選委員會的委員兼召集人,在新中國成立這樣的歷史時刻,怎能不寫一首歌詞,參與國歌征集呢?中國國家博物館現(xiàn)藏有郭沫若應(yīng)征國歌歌詞的手稿(圖一)。手稿共一頁,用鋼筆寫成,題名《新華頌》,署名郭沫若,未落時間。其中,“工業(yè)化”原作“土地改”,“天下公”一句原作為何,由于涂抹修改已難以辨別。手稿上又有毛筆字標(biāo)注“更正稿”,將“工農(nóng)解放氣如虹”修改為“艱難締造慶成功”,“聯(lián)盟長作主人翁”修改為“工農(nóng)長作主人翁”。
圖一 《新華頌》手稿,中國國家博物館藏
《新華頌》入選了《應(yīng)征國歌復(fù)選集(一)》。為了“便利大家批評起見”,《應(yīng)征國歌復(fù)選集(一)》一律不公布作者姓名,而以本組登記號碼代之”。郭沫若的《新華頌》被編為“初八十八號”,位列第12首。《應(yīng)征國歌復(fù)選集(一)》上的版本與修改后的手稿相同。
故而,可以說《新華頌》寫于1949年9月20日的說法是不準(zhǔn)確的。《新華頌》是郭沫若為應(yīng)征國歌而作,鑒于《征求國旗國徽圖案及國歌歌辭譜啟事》規(guī)定征集時間截至8月20日,因此很可能寫于8月20日之前。由于《新華頌》在8月24日會議上入選下一輪評選,手稿又經(jīng)過修改,最終印制在《應(yīng)征國歌復(fù)選集(一)》上,最遲不晚于8月24日。
那么,為何郭沫若紀(jì)念館現(xiàn)存《新華頌》手稿落款9月20日?是否是郭沫若在9月20日對《新華頌》又進行了修改?其實,這也是不可能的。該稿中“五星紅旗遍地紅”一語(國博館藏版中作“勝利紅旗遍地紅”),粗看尋常無奇,其實暗露不尋常之處。中華人民共和國國旗為“五星紅旗”,載諸憲法,眾所周知。但“五星紅旗”一名的由來,其實頗為復(fù)雜,筆者另有長文專門論述。簡要說來,1949年9月27日,經(jīng)過毛澤東親筆修改的《四個決議案草案》將候選國旗稱之為“紅地五星旗”。而當(dāng)天中國人民政治協(xié)商會議第一屆全體會議正式通過的《關(guān)于中華人民共和國國都、紀(jì)念、國歌、國旗的決議》,其文字表述也是:“四、全體一致通過:中華人民共和國的國旗為紅地五星旗,象征中國革命人民大團結(jié)。”只不過,周恩來在宣布決議案通過時,以較為口語化的方式說:“中華人民共和國的國旗,為五星紅旗。”9月28日,《人民日報》刊發(fā)的新華社電訊中寫道:“通過中華人民共和國的國旗為五星紅旗,象征中國革命人民大團結(jié)。”從此,“五星紅旗”之名傳遍天下。換言之,9月27日之前,“五星紅旗”之名尚未出現(xiàn),郭沫若何以“未卜先知”呢?
從郭沫若當(dāng)時的言論來看,他本人屬意的也不是后來的五星紅旗方案。1949年8月24日上午,第六小組召開第三次全體會議,正當(dāng)大家熱烈討論國旗與國徽問題時,“郭沫若畫出一個國旗來,紅旗上有二藍條和星”,錢三強提議藍條“改黃的好看,長江、黃河也是黃的”。會議主席提出“郭先生的(圖案)請梁先生(梁思成)設(shè)計一下”。最終,9月22日印出的《國旗圖案參考資料》中收錄了由此而來的兩幅設(shè)計稿。第一幅為《國旗圖案參考資料》所編復(fù)字第八號,郭沫若設(shè)計,周光遠制圖。旗面紅色,左上角一顆黃色五角星,中間兩道黃色橫杠貫通,將旗面均分為三。紅色“象征革命”,星“象征共產(chǎn)黨之領(lǐng)導(dǎo)與人民解放軍”,星之五角“代表中國五千年的經(jīng)濟文化五億人口”,兩條黃線“代表長江黃河”。第二幅為《國旗圖案參考資料》所編復(fù)字第八號,同樣為紅色旗面,左上角黃色五角星,寓意均與復(fù)字第八號相同,惟長江、黃河改以正中兩條藍色橫杠代表(圖二)。可見,郭沫若認同的國旗圖案,在9月20日之時也非“五星紅旗”。
圖二 郭沫若設(shè)計的國旗,中國國家博物館館藏(圖片采自中央檔案館編《中華人民共和國國旗國徽國歌檔案》上卷,中國文史出版社,2014年,第164、166頁)
綜上所述,郭沫若于1949年9月20日時,不可能寫下“五星紅旗遍地紅”之語。郭沫若館藏手稿,一定是在9月27日之后修改謄寫的,只是或出于筆誤,或在謄寫時“廿”字后脫落一字。而《人民日報》發(fā)表《新華頌》時未落時間,因而在收入詩集時,可能由于記憶模糊或編輯未及考證,故而將“9月20日”照錄不誤,造成長期誤會。
最后值得一提的是,包括國博藏手稿在內(nèi)的各種材料均將《新華頌》標(biāo)為郭沫若的獨著。但1950年整理的《國旗國徽國歌檔案目錄》卻注明,郭沫若在征集階段提交了一首歌詞,“系與于立群合作”。可見,《新華頌》初版作者很可能是郭沫若、于立群夫婦。
文本解讀:《新華頌》應(yīng)征國歌版的歷史語境
綜上所述,我們基本可知《新華頌》早期版本的來龍去脈。而該版本有何特點?它與后來的版本有何區(qū)別?我們又該如何理解這些區(qū)別?迄今為止,《新華頌》發(fā)現(xiàn)的版本有四種。第一種是中國國家博物館館藏郭沫若手稿,本文稱之為國博手稿版。第二種是刊登于《應(yīng)征國歌歌詞復(fù)選集(一)》的《國歌歌詞擬稿》(初八十八號),本文稱之為復(fù)選集版。第三種是郭沫若紀(jì)念館館藏落款9月20日的手稿,內(nèi)容與1949年10月1日在《人民日報》發(fā)表的版本一致,1953年《新華頌》詩集、1957年《沫若文集》第2卷和1959年《駱駝集》收入的版本也與之相同,本文稱之為《人民日報》版。第四種是1977年《郭沫若詩詞選》版本,1983年《郭沫若全集》第三卷收入的也是這個版本,本文稱之為《詩詞選》版。為了便于討論,首先將四個版本制表列出。
表一 《新華頌》不同版本比較
《新華頌》最早是為應(yīng)征國歌而作的,而《征求國旗國徽圖案及國歌歌辭譜啟事》對此有明確的要求:“歌辭應(yīng)注意:(1)中國特征;(2)政權(quán)特征;(3)新民主主義;(4)新中國之遠景;(5)限用語體,不宜過長。”這是我們理解《新華頌》的形式與內(nèi)容的重要前提。
從形式上看,《新華頌》分為三段,每段的結(jié)構(gòu)是一樣的。當(dāng)中又可以分為前后兩個部分,后半部分均空兩格,從而使得兩個部分的分別一目了然。(只有復(fù)選集版每行都頂格書寫,這可能是排印者為了整齊所為。)如果以詩的格式來看,這既不屬舊體詩詞,也不符合郭沫若作新詩的習(xí)慣,在其詩作中顯得比較突兀。但如果從歌詞的角度來看,則很容易理解——這是為了譜曲時旋律的流暢。而且,《新華頌》中多采用四言和七言,不僅符合中國古典文學(xué)習(xí)慣,而且瑯瑯上口,便于傳唱。
從內(nèi)容上看,由于它是應(yīng)征國歌所作,首先必須達到征求啟事的要求。此外必須考慮到的是,為了創(chuàng)作國歌,勢必參考近代以來中國國歌的各種方案,這對郭沫若的國歌歌詞從形式到詞匯均產(chǎn)生了隱秘的影響。從這兩個角度出發(fā),我們可以加深對《新華頌》的理解,并以此思考不同版本之間的差異。
首先是“中國特征”,啟事在國旗、國徽、國歌條目中均提出了這一要求,并在國旗條中加括號以做說明:“中國特征(如地理、民族、歷史、文化等)。”而《新華頌》國博館藏版中“人民中國,雄立亞東”和“昆侖長聳最高峰”等句,前者點明中國在世界上的地理位置,后者則描寫了中國文化中具有神秘色彩和象征意義的昆侖山,也富有中國特征。
次之是“政權(quán)特征”和“新民主主義”。啟事對“政權(quán)特征”的說明是:“工人階級領(lǐng)導(dǎo)的以工農(nóng)聯(lián)盟為基礎(chǔ)的人民民主專政。”這與“新民主主義”的要求是高度相符的。早在1940年,毛澤東在《新民主主義論》中就明確指出,“國體——各革命階級聯(lián)合專政。政體——民主集中制。這就是新民主主義的政治,這就是新民主主義的共和國”。1949年6月30日,在新中國誕生前夕,毛澤東又進一步闡釋“人民民主專政的基礎(chǔ)是工人階級、農(nóng)民階級和城市小資產(chǎn)階級的聯(lián)盟,而主要是工人和農(nóng)民的聯(lián)盟”。“工農(nóng)長作主人翁”,“堅強領(lǐng)導(dǎo)憑中共,無產(chǎn)階級急先鋒”,“人民專政,民主集中”等句,就是直接反映新民主主義的政權(quán)特征。其中,國博館藏版“艱難締造慶成功”一句原作“工農(nóng)解放氣如虹”,“工農(nóng)長作主人翁”一句原作“聯(lián)盟長作主人翁”。大概因為原句意思基本一致,而“聯(lián)盟”一詞不僅不如“工農(nóng)”清晰,還有被誤會為蘇聯(lián)的嫌疑,故而做了修改。
當(dāng)然,新民主主義具有政治、經(jīng)濟、文化等諸層面的內(nèi)涵。《新民主主義論》曾指出,“這個共和國將采取某種必要的方法,沒收地主的土地,分配給無地和少地的農(nóng)民,實行中山先生‘耕者有其田’的口號”。而“土地改,剝削終,耕者有田天下公”一句幾乎就是對毛澤東著作的精煉改寫。
至于“新中國的遠景”,毛澤東曾指出,新民主主義革命“是第一步,將來要發(fā)展到第二部,發(fā)展到社會主義”。郭沫若則在歌詞用“使我光榮祖國,穩(wěn)步走向大同”置于段落之末并三次重復(fù)加以強調(diào),從形式和內(nèi)容上都指向未來的“大同”社會。“大同”是儒家思想中的最高社會理想。而近代以來,康有為等人結(jié)合現(xiàn)代思想對“大同”概念做了新的闡釋,“對近現(xiàn)代中國人接受平等觀念和社會主義思潮起到了十分重要的橋梁作用”。毛澤東在《論人民民主專政》中指出:“這樣就造成了一種可能性:經(jīng)過人民共和國到達社會主義和共產(chǎn)主義,到達階級的消滅和世界的大同。康有為寫了《大同書》,他沒有也不可能找到一條到達大同的路。”郭沫若在此使用“大同”一語,顯然也是從正面意義上指代未來共產(chǎn)主義社會的前途。10月17日,他在《魯迅先生笑了》一詩的結(jié)尾又寫道,“笑到大同世界的出現(xiàn)”。這種措辭在這次國歌應(yīng)征中也不罕見,如“初二號”中有“穩(wěn)步走進世界大同,祖國萬歲”;“初四號”中有“社會主義,共產(chǎn)主義,世界大同”;“初九十號”中“更有同化人的力量和世界大同的理想”;“初九十一號”中有“向大同盛世,齊步辟康莊”;“初九十二號”中有“還要和國際無產(chǎn)階級的兄弟攜手,創(chuàng)造世界大同”。
最后,從《新華頌》復(fù)選集版中,顯然也能看到一些近代以來中國國歌(及國歌方案)的影子。例如“雄立亞東”一句,不由得讓人想起1912年南京臨時政府征集的《亞東開化中華早》和1915年北洋政府通過的《中國雄立宇宙間》,似是二者的融合。近代以來,西方地理知識體系在中國得到廣泛傳播,中國人對于自己的地理方位認知也發(fā)生了巨大變化。“中國”一詞最早見于西周青銅器何尊上的“宅茲中國”銘文,本來就是中央之國之意。而近代以來,中國人逐步認同亞洲概念,從“天下之中”的地理觀逐漸轉(zhuǎn)化為亞洲之東的自我認知。辛亥革命之后,許多人驕傲地自詡中華民國為“亞洲第一共和國”。而“亞洲主義”及其各種變種也成為影響近代中國的重要思潮。這種意識也體現(xiàn)在近代中國的國歌中。除了上舉兩例外,如曾與李大釗等人共同創(chuàng)立“少年中國學(xué)會”的王光祈,曾創(chuàng)作《少年中國歌》作為他心目中的國歌,歌詞寫到:“少年中國主人翁,昂然獨立亞洲東。”其實,在此次歌詞征集中,不獨郭沫若采用了“亞東”的概念。如“初四號”中“自由的花開遍亞東”,“初十九號”中“共和建國在亞東”,“初九十號”中“做亞洲共和國的新榜樣”和“初九十二號”中“領(lǐng)導(dǎo)亞東”等,不僅是對中國地理位置等“中國特征”的描寫,也透露出對新中國承擔(dān)起振興亞洲任務(wù)的殷切希望。
再比如,《中國雄立宇宙間》中有:“華胄從來昆侖巔,江河浩蕩山綿連。共和五族開堯天,億萬年。”章太炎擬制國歌歌詞有“高高上蒼,華岳挺中央,夏水千里南流下漢陽……休矣五族,無有此界爾疆”,而《新華頌》復(fù)選集版則作:“江河洋海流新頌,昆侖長聳最高峰。多種族,如弟兄,四方八面自由風(fēng)。”核心要素之江河湖海、昆侖高山、兄弟民族等等,都是類似的。
總之,《新華頌》熱切歌頌了中國、中華民族和中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的新民主主義革命,并對新生的人民共和國寄予殷切希望。正如有論者評論《新華頌》時指出:“一系列派生于現(xiàn)代國家的政治概念在新詩之中登堂入室,形成一套語匯系統(tǒng)。”要理解《新華頌》復(fù)選集版所呈現(xiàn)出的具體面貌,必須回到當(dāng)時為新中國制定國歌的歷史現(xiàn)場,并參考近代以來關(guān)于“亞東”“大同”等語言習(xí)慣及其所反映的歷史背景。
版本差異:政治時勢與文學(xué)表達
新中國國歌的誕生頗為曲折。1949年8月24日第六小組第三次全體會議上,大家雖然復(fù)選出了郭沫若的《新華頌》等歌詞作為候選,但仍認為“似尚未臻完善”,提出同時“仍由文藝專家繼續(xù)擬制”。此后,在第六小組多次會議和中國人民政治協(xié)商會議第一屆全體會議分組討論中,均未集中討論國歌議題,國旗國徽國歌國都紀(jì)年方案組提交的意見,也僅涉及國旗、國都和紀(jì)年,新中國的國歌趨于難產(chǎn)。
郭沫若似乎也放棄了將《新華頌》推為國歌的努力,轉(zhuǎn)而支持通過修改《義勇軍進行曲》以代國歌。1949年9月25日,毛澤東在豐澤園召開協(xié)商座談會,商討相關(guān)方案。馬敘倫提出:“我們政府就要成立,而國歌根據(jù)目前情況一下子還制不出來,是否我們可暫時用義勇軍進行曲暫代國歌。”不過,當(dāng)時有一種意見認為應(yīng)該對歌詞加以修改,或干脆保留曲譜而另寫新詞。對此,郭沫若表示:“我贊成暫用它來當(dāng)國歌,因為他不惟中國人民會唱而且外國人民也會唱。但歌詞修改一下好些。”
對此,田漢曾回憶到:“在第六小組最后幾次討論會上,先后由劉良模、梁思成、張奚若諸先生提議以《義勇軍進行曲》為國歌。因原詞有‘到了最危險的時候’之句,預(yù)備只用《義勇軍進行曲》的譜而另制新詞的,郭沫若先生并已擬就三段。”目前史料未見郭沫若所擬三段歌詞。《新華頌》雖然也作三段,但顯然與《義勇軍進行曲》的曲譜不合。從會議記錄看,郭沫若確實考慮對《義勇軍進行曲》進行修改,以符合新時勢。
有一些文章稱,1949年4月郭沫若率領(lǐng)中國代表團赴布拉格參加保衛(wèi)世界和平大會時,由于需要奏唱國歌,郭沫若急中生智,將《義勇軍進行曲》中“中華民族到了最危險的時刻”一句改為“中華民族到了大翻身的時候,每一個鄉(xiāng)村城市發(fā)出了解放的吼聲”。此事細節(jié)于史無考,不過當(dāng)時以團員身份參加大會的田漢回憶這是“我們曾改成”的,且最后一句改成“舉起勝利的旗幟前進”。換言之,田漢并未明確這一修改是由郭沫若完成的,而指出是集體智慧的結(jié)晶。不過從郭沫若《新華頌》國博館藏版中“人民翻身”一句,亦隱約可見其影響。當(dāng)然,“翻身”“解放”等,本來就是中國共產(chǎn)黨話語體系中所常用的詞匯,二者是否有關(guān),尚難以確證。
無論如何,郭沫若的《新華頌》最終落選國歌。不過,《新華頌》在經(jīng)過修改之后,隨著五星紅旗在天安門廣場的升起,于1949年10月1日發(fā)表在《人民日報》上,完成了從國歌候選詞到新中國第一首頌歌的華麗轉(zhuǎn)身。
如上文所述,在交由有關(guān)部門印制《應(yīng)征國歌歌詞復(fù)選集(一)》前,郭沫若對《新華頌》做了簡單修改。《人民日報》版修改較多,共有6處。其中,“勝利紅旗”改為“五星紅旗”,是根據(jù)現(xiàn)實情況的變化。“雄立亞東”改為“屹立亞東”,“輻射長空”改為“輻射寰空”,“堅強領(lǐng)導(dǎo)憑中共”改為“堅強領(lǐng)導(dǎo)由中共”,意思基本不變,但也有微妙差別。如“屹立”一詞便與“中國雄立宇宙間”區(qū)別開來,避免引起反動政權(quán)舊國歌的不良聯(lián)想。“寰空”比之“長空”,似更顯寬廣遼闊。“由”比之“憑”,似更凸顯中共領(lǐng)導(dǎo)性與人民主體性的辯證關(guān)系,而不是簡單的人民依賴中共。“人民翻身”改為“人民品質(zhì)”,在某種程度上降低了《新華頌》的時事性,而將頌歌引向更為寬廣的歷史時空。與之類似的是“土地改,剝削終”改為“工業(yè)化,氣如虹”。土改是當(dāng)時舉世矚目的一件大事。不過,早在1945年中共七大上,毛澤東就已經(jīng)指出:“中國工人階級的任務(wù),不但是為著建立新民主主義的國家而斗爭,而且是為著中國的工業(yè)化和農(nóng)業(yè)近代化而斗爭。”1949年,毛澤東在中共七屆二中全會上宣布:“從現(xiàn)在起,開始了由城市到鄉(xiāng)村并由城市領(lǐng)導(dǎo)鄉(xiāng)村的時期。黨的工作重心由鄉(xiāng)村移到了城市。”“在革命勝利以后,迅速地恢復(fù)和發(fā)展生產(chǎn),對付國外的帝國主義,使中國穩(wěn)步地由農(nóng)業(yè)國轉(zhuǎn)變?yōu)楣I(yè)國,把中國建設(shè)成一個偉大的社會主義國家。”而現(xiàn)在正是到了“革命勝利以后”的時刻。
1979年《詩詞選》版在《人民日報》版的基礎(chǔ)上,又做了一些改動。如將“工業(yè)化”改為“現(xiàn)代化”,顯然系響應(yīng)“四個現(xiàn)代化”的號召。而將“耕者有田天下公”改為“國際歌聲入九重”,可能與土改過后,歷經(jīng)人民公社化等運動的土地分配和使用狀況有關(guān)。當(dāng)時,圍繞“包干到戶”“包產(chǎn)到戶”等承包制是否屬于走“分田單干”老路,從上到下激辯正酣。或許出于避免卷入這場爭論的考慮,郭沫若將其做了刪改。至于將“四方八面自由風(fēng)”改為“千秋萬歲頌東風(fēng)”,考慮到新中國成立后“自由主義”的命運,郭沫若避免使用“自由風(fēng)”這樣的表述并不令人意外。最后,《詩詞選》版將三段中“使我光榮祖國,穩(wěn)步走向大同”一并刪去,有論者認為,可能是因為“1967年批判劉少奇《論共產(chǎn)黨員的修養(yǎng)》,毛澤東在審定的批判文章中曾增寫過否定《禮運大同篇》和康有為的《大同書》的文字”。如果說“大同”話語在20世紀(jì)50年代尚有一定生存空間的話,則在70年代的中國仍談“大同”,或許在郭沫若看來顯得有些不合時宜了。
總之,《詩詞選》版的修改,與歷經(jīng)政治運動后的社會環(huán)境有關(guān),是學(xué)界的共識。有論者認為,《沫若文集》版之所以未有修改,主要是由于它于1957年3月出版,假如在1958年、1959年往后,“《新華頌》文字的刪改,大概也會提前的”。不過,考慮到1959年《駱駝集》出版時已在1957年政治環(huán)境劇烈變動之后,而郭沫若并未對《新華頌》作出修改,也提示我們可以更深層次地體會郭沫若的隱微心態(tài)。
結(jié)語
《新華頌》是郭沫若為新中國所擬寫的國歌,表達了他對新中國的期許,又是郭沫若在新中國成立后公開發(fā)表的第一首詩歌,正如有論者所指出的:“這首詩,是郭沫若獻給新政權(quán)的最恰當(dāng)、最符合廣泛社會認同心理的禮物。”《新華頌》的獨特地位,可見一斑。
對于《新華頌》的頌歌性質(zhì),詩名中的“頌”字本就開宗明義,郭沫若本人并不避諱。自毛澤東在延安文藝座談會上提出文藝為政治服務(wù)、為工農(nóng)兵服務(wù)的觀點之后,這就成為黨的文藝方針。1945年4月,郭沫若發(fā)表《人民的文藝》指出:“人民的文藝是以人民為本位的文藝,是人民所喜聞樂見的文藝,因而它必須是大眾化的,現(xiàn)實主義的,民族的,同時又是國際主義的文藝。”1949年7月,在新中國成立前夕召開的第一次全國文代會上,大會總主席郭沫若在其總報告中指出,“我們的文藝運動歷來就有一種和政治運動相結(jié)合的寶貴的傳統(tǒng)”,并強調(diào)“我們的專業(yè)是文學(xué)藝術(shù)工作,我們對于革命斗爭和建設(shè)固然應(yīng)該用政治行動來參加,但主要還應(yīng)該用我們的文學(xué)藝術(shù)工作去參加”。應(yīng)該說,《新華頌》正反映了他的這種態(tài)度,即旗幟鮮明地用文藝作品歌頌中國共產(chǎn)黨、中華人民共和國和勞動人民。從這個意義上講,最初作為應(yīng)征國歌稿的《新華頌》,本身就是一首頌歌。而《新華頌》的幾次修改,既有文學(xué)上錘煉字句的考慮,更與當(dāng)時的歷史語境密切相關(guān),在某種意義上可以視為一種意識形態(tài)的藝術(shù)表達。
(本文摘自《中國國家博物館館刊》2024年第11期,章舜粵[中國社會科學(xué)院當(dāng)代中國研究所],原題為《郭沫若《新華頌》考》。澎湃新聞經(jīng)授權(quán)發(fā)布,原文注釋從略。)
- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2024 上海東方報業(yè)有限公司