- +1
一個精神內耗大師決定……
在漫威宇宙中,滅霸打一個響指,宇宙一半的生命瞬間灰飛煙滅。在現實生活里,無數陷于精神內耗的人幾乎每天都在經歷“世界末日”——
為遲遲按不下通話按鈕猶猶豫豫;
為沒能發揮好的吵架反復復盤;
為虛度時光習慣性熬夜又徹夜懊悔;
為沒有拿到唯一的第一名而沮喪失落;
在他人的高光下暗自比較黯然神傷……
對小說《沉落者》里的韋特海默來說,崩潰的瞬間是聽到天才鋼琴家格倫·古爾德彈奏《哥德堡變奏曲》,自此,他決定放棄鋼琴演奏,甚至決定結束自己的生命……
《沉落者》實拍圖
《沉落者》是奧地利文學大師托馬斯·伯恩哈德最知名的作品之一,以其標志性的獨白體敘事方式,通過不具名的敘述者“我”講述格倫·古爾德、韋特海默和自己一起在霍洛維茨鋼琴大師班學習鋼琴演奏的經歷,以及三人后來截然不同的藝術與人生選擇。
格倫·古爾德的才華展露無遺,深受世人追捧;韋特海默則在格倫·古爾德的陰影下自怨自艾,對自己的鋼琴演奏越來越沒有信心,自甘沉淪;而敘述者“我”不甘直面平庸,在意識到自己無法成為“最好的鋼琴家”的時候,聲稱自己早就想要放棄鋼琴,轉而從事哲學研究。
小說里的格倫·古爾德給韋特海默起了一個外號——“沉落者”(der Untergeher),英文譯者索性更直白地翻譯成“失敗者”(the Loser)。很多人也常常在挫敗時刻用這樣的負面詞語攻擊自己,沉溺在疲憊與內耗中無法消解,伯恩哈德則以敏銳的觀察力和犀利的語言在《沉落者》中淋漓盡致地刻畫了“沉落者”復雜敏感的內心——
他這個人對自己要求很高,很苛刻,不允許自己有不準確的地方。說話一定要過腦子,他厭惡那些人,沒有想透徹就隨便講些似是而非的話,他因此幾乎厭惡全體人類。
我們的沉落者是一個狂熱的人,他的自憐幾乎不斷地傷及他的性命。
最終他如果說不是癡迷于,那也是愛戀上了失敗,我想,固執地糾纏其中不能自拔,直至生命盡頭。實際上可以說,他雖然身處不幸,深感痛苦,但如果他一夜之間失去了不幸,或者頓時他的不幸煙消云散了,他會更加不幸,這也證明說到底他根本就不是不幸的人,而是幸福的人,不過他的幸福,是通過不幸得到的、與不幸相伴相隨的幸福,我想。
小說從第四段開始不再分節,一氣呵成,三個主人公的話語和講述者的思緒交織,讓人震撼于人對于藝術追求、心之所向的熱烈和卑微。
以《哥德堡變奏曲》紋飾為設計元素的內封
以下內容摘自《沉落者》
格倫曾經說,我們的沉落者是一個狂熱的人,他的自憐幾乎不斷地傷及他的性命,我清楚地記得格倫說的話和他說這番話時的樣子,當時在僧侶山,在所謂的里希特山頂,我經常與格倫來這兒,而沒有和韋特海默一起,韋特海默出于某種理由總想單獨一人待著,不與我們為伍。經常好像受了多大的委屈。我總是稱他為可憐的受屈者。……自從他妹妹出走后,他越來越頻繁地回到特賴西,他說,我到這里來是因為我憎惡這個地方。煤市大街的房子落滿灰塵,他不在時,不讓任何人進入這處房子。在特賴西他經常好幾天待在房里,只是讓伐木工送給他一罐牛奶、一些黃油、面包和一塊熏肉。他待在房里,讀他的哲學,叔本華、康德和斯賓諾莎。在特賴西他也幾乎整天都把窗簾拉上。有一次我想再購置一架貝森朵夫,他說,隨后又打消了這個念頭,他覺得那樣做簡直就是發瘋。再說,十五年來我都沒動過鋼琴了,他說,我在旅館里想,不能確定是否應該喊女老板過來。相信自己會成為鋼琴大師、會像鋼琴大師一樣生活真是大錯特錯,但我也不能馬上轉向精神科學方面,我得經過鋼琴大師這段彎路,他說。你認為我會成為鋼琴大師嗎?他問我,當然并沒有等待我的回答,而是大笑著回答道,一輩子都沒戲,聽起來讓人覺得可怕。你會成為,他說,我不行。你有這個天分,他說,我看得出來,只需聽你彈奏幾小節我就知道了,你行,我做不到。關于格倫,那是一開始就清楚了,這是一位天才。我們的美國—加拿大天才。我們每個人失敗的理由都因人而異,韋特海默說,我想。我不能證明任何什么,只能失去一切,他說,我想。……韋特海默忍受不了別人知道得比他多,無法容忍別人闡釋的事情他可能一無所知。這是對無知的一種羞恥感,我站在旅館里等待女老板時想。另外,韋特海默是一位讀者,格倫不是,我也不是。我讀得不多,總是讀同樣的東西,同一位作家的同一種書,同一些哲學家,可是自己卻感覺仿佛每次都在讀完全不同的內容。我有這種本事,把同一本書一再當成另外一本書來讀,來接受,將其發展演變到難以設想的高度,韋特海默和格倫都沒有這種能力。格倫幾乎從不讀書,他厭惡文學,這符合他這個人的秉性。只關注對實現我自己的目標有用的那些事物,他說,有利于完善我的藝術的那些事物。巴赫的一切都在他的腦子里,還有亨德爾,許多莫扎特的音樂,還有全部巴托克,他可以坐到鋼琴前,數小時地,如他自己所說,演繹,用韋特海默的話說那是無任何差錯的、天才格倫式的闡釋。……我第一次見到韋特海默是在努斯多夫大街市場前。他原本應該成為像他父親那樣的商人,但是說到底,他,韋特海默,也沒有成為他想要成為的音樂家,而是被所謂的精神科學給毀了,他自己說。我們躲避了這個災,卻進入了那個禍,我們就這樣毀掉了,他說。我們總是離開,直到我們停止了,放棄了,他說。像我一樣偏愛墓地的氛圍,我想,好些天只待在德布林和林山麓新施蒂夫特的公墓里,我想。一輩子都渴望獨處,我想,我也是這樣。
沉落者
[奧地利] 托馬斯·伯恩哈德 著,馬文韜 譯
○ 托馬斯·伯恩哈德經典作品《沉落者》中譯本首次出版
○ 理論上他能對付所有生活中的不快,但在現實里他從來沒有能力這樣做
○ 托馬斯·伯恩哈德是20世紀最偉大的德語作家之一,厄普代克、卡爾維諾、桑塔格、帕慕克、耶利內克推崇的文學大師
○ 以批判的方式關注人生和社會現實,揭示出不同于卡夫卡的荒誕與悖謬
原標題:《一個精神內耗大師決定……》
本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳并發布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。
- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2024 上海東方報業有限公司