- +1
新譯本“簡·奧斯丁文集”推出:瑣碎生活,如何讓她寫成百年文學經典?
2023年是《傲慢與偏見》出版210周年,譯林出版社特別推出由翻譯家孫致禮一人獨自翻譯的新版“簡·奧斯丁文集”,文集涵括奧斯丁一生創作的六部長篇代表作。近期,譯林出版社在上海之巔朵云書院旗艦店成功舉辦“簡·奧斯丁文集”思享會。
活動現場,作家、文學翻譯于是,上海外國語大學教師、文學翻譯、“跳島”播客主播肖一之,側耳團隊成員、上海廣播電視臺《新聞坊》欄目主播王幸和側耳團隊成員、上海廣播電視臺雙語主持人陳璇,各自分享了閱讀簡·奧斯丁作品的感受。
活動現場
于是:我先開一個場,說一說我跟簡·奧斯丁的淵源。
不知道大家有沒有關注過英國紙幣的問題,在簡·奧斯丁逝世200周年的時候,英國10英鎊面值紙鈔上的頭像專門換成了奧斯丁的頭像,取代的是達爾文的頭像??梢钥吹接藢啞W斯丁的喜愛和尊重,在200周年的時候達到什么樣的程度。
回頭看已經200多年了,相信在座的每一位在年輕的時候其實都會看過奧斯丁,我在十幾歲的時候,真的看不下去奧斯丁的書。在你十幾歲想跟別人討論比較務虛的問題,比較理想化的問題的時候,奧斯丁跟你說結婚需要多少錢,需要有多少顧慮,這種時候你是聽不下去的。
我當時一直困惑,為什么那么多人喜歡奧斯丁,那么多人喜歡談論錢的問題,這個問題到了我長大,進入成年人世界以后,目睹很多朋友在婚姻的歷程上確實遭遇到門當戶對的差異,我回頭拿起這些書再看,會覺得200年前已經說得夠透徹了,那個時候開始想200多年前的英國和我們現在當下中國的社會有哪些共通點。
孫致禮譯新版“簡·奧斯丁文集”
肖一之:對我個人而言,我自己是做19世紀英國文學的,奧斯丁差不多就是我關注的上限。奧斯丁對英國小說乃至整體英國文學來說,她的意義是怎么說都不為過的,在英文世界里面,對奧斯丁的癡迷和熱愛是有一個詞的,奧斯丁早就已經不是簡單的一名作者,而是“Jane Austen Industry”,關于奧斯丁是包括電視劇、電影改編、出版、討論等一系列活動圍繞來展開的。
仔細想一想作為一個18世紀晚期、19世紀早期的女性,她其實沒有做特別了不起的事情,她這一輩子寫的這幾本小說,甚至在她在世的時候并沒有特別有名,她并沒有從她自己的小說當中得到太多直接的經濟回報。
▲ 《傲慢與偏見》劇照(2005)
但就是這樣一位女性在差不多200多年以后,她的作品不僅在英國,在其他地方得到了回響。中國有一位特別出名的研究奧斯丁的學者是黃梅老師,她提出過一個“奧斯丁問題”,其實就是剛剛于是老師提到的,在200多年以前,簡·奧斯丁寫了一些我們現在依舊要面對的問題,在現代社會的條件之下,你作為個人選擇時,個人意志和社會對你的期望要求之間的沖突問題。其實200多年后并沒有發生什么本質上的變化。
對于我自己而言,奧斯丁對我最重要的一點是作為一位作者而言,她的語言和風格,還有她講述故事的手法都是特別令人著迷的。我就先引一個伍爾夫的一個結論,伍爾夫在她出名的《一間自己的房間》里頭,說簡·奧斯丁是什么呢?說她是18世紀末19世紀初的一個奇跡。在當時的社會條件下出現了這樣一位女作家,她能夠進行純粹女性的寫作,并且在她的作品當中沒有表現出來伍爾夫所說的那種特別無法抑制的對男權社會的憤怒而扭曲的狀態,沒有,她就覺得奧斯丁在一個非常有限的情況下創造出這么偉大的作品,完全純純的就是一個奇跡。
▲ 《傲慢與偏見》劇照(2005)
王幸:我最早接觸簡·奧斯丁確實是從影視劇開始的。我記得大概是80年代,我那時候是在上小學,央視在播80版的電視劇《傲慢與偏見》每天下午兩集,我當時是看得津津有味,家里只是一個九寸的黑白電視機,我每天就在那兒等著看。但是到第三天,當伊麗莎白去彭伯里之后,還沒看到達西先生,后來就不播了,我覺得特別遺憾,真的非常有意思。很多年之后我看了她的小說之后,才知道我看的這個電視劇是《傲慢與偏見》,當時完全不知道,只是被它里面的一些服化道吸引,因為這是我第一次接觸英國的古裝劇。
到了2008年還是2007年,我去上海書展,那時候我父親就給我買了一本簡·奧斯丁《勸導》,第一次完整的看了簡·奧斯丁的小說《勸導》。到現在為止還是最喜歡這本《勸導》。我覺得簡·奧斯丁給予人的不僅是一種治愈的感覺。另外就是我們現在所處的這個環境,以及她所呈現的這些核心問題,其實都是有共性的。
比如說到經濟、道德、幸福之間的關系,說到個人和群體之間的關系,其實比比皆是。所以我們一直生活在簡·奧斯丁的時代,包括現在很多被催婚的女性,可能都會像盧卡斯小姐那樣,選擇“經濟適用男”柯林斯先生。
我覺得這些問題其實我們一直在面臨著,所以讀簡·奧斯丁永遠不會過時。只要我們對愛情,對幸福的婚姻還有渴望,還有需求,那我覺得我們就應該去讀點簡奧斯丁,它不一定會給予你一個準確的答案,但是他會讓你看到其實還是有很多選擇的。
▲ 《傲慢與偏見》劇照(2005)
陳璇:我還是比較晚讀簡·奧斯丁。我小的時候看《傲慢與偏見》的電影,那個時候沖著演達西的那個演員,覺得這個人好帥,他跟伊麗莎白的對手戲,看著很過癮。但是大了之后再去看書的時候,你會在書的字里行間,因為也讀了一點原文的,剛才肖老師也說到啊她的文字的一些特色,你會從她字里行間,尤其是他原文的這個里面讀出非常多超越她那個時代的信息。
其實我們縱觀奧斯丁的作品,你忽然發現她的偉大之處就是她的思想如此的超越時代。然后讓我們在過了兩個世紀之后,坐在這里還在談論他的那個思維跟現在的這個現代的女性也好,包括男性的這個匹配度和至少說我們還是可以討論這件事情的。這個其實是對我的啟發比較大的。
于是:今天又出了一版新的奧斯丁,我們肯定會拿起來會翻一遍,會喚起一些新的問題。就我來講,我會覺得看奧斯丁已經進入了第二種讀法,把它作為最為豐富的腳注,它可以為那個時代,為那種文化,還有文藝差異來做腳注。當你把它作為腳注的文本去讀的時候,里面除了婚姻戀愛之外的社會背景的部分就會更加的凸現出來。
比如說今天要說的主題是在瑣碎的生活當中看到一個大時代,大時代怎么反映在瑣碎的生活當中呢?其中有一個人物在《愛瑪》還是《勸導》里面,不是《勸導》里面,有一個男主人公有一個莊園里面種了很多的菠蘿,年輕的時候看一段就過去了,沒有意識到菠蘿在當時英國意味著什么,在當時的歐洲意味著什么。當你年紀大一點,當你有一個歷史的時間軸去看了,你會發現奧斯丁所生活的18世紀末19世紀初的年代,對英國殖民帝國的進程來講處于什么樣的階段,像菠蘿明顯帶有殖民地風格的物件出現在小說里面絕對不是偶然,它代表的是當時那一個農場階層想要致富會采用新的手法,這個新的手法跟殖民地經濟的掠奪和擴張完全分不開。這樣一些細節再讀的時候才會意識到。
還有像鋼琴,我們覺得鋼琴出現在歐洲的人家當中好像是天經地義的事情,但是你要想一想鋼琴是什么時候開始生產的?它有大批量的生產才能進入家家戶戶。什么人家能夠擁有鋼琴,什么人家不能擁有鋼琴,這顯示了階級的差異。《愛瑪》當中的簡,彈很好的鋼琴,但是一開始沒有鋼琴,當時是私定終身的未婚夫給她送了一臺鋼琴,鋼琴在小村子里面引起非常多的謠言,諸如此類。這一類細節是我重讀奧斯丁的時候會特別關注的一些點。
▲ 《成為簡·奧斯丁》劇照(2007)
肖一之:這個一直是大家會關注到奧斯丁的一點,其實簡·奧斯丁生活那個時代,你看她的小說你可能不太看得出來,她把很多東西都藏在下面。但是她生活的是哪個時代呢?她人生最主要的時期其實是歐洲特別刺激那段時間,法國大革命之后,再到拿破侖戰爭差不多30年,整個歐洲的動蕩都在各種各樣的延續當中。所以其實這些內容在奧斯丁小說里頭也會出現的。甚至我舉一個最好玩的例子,我不知道有沒有人注意到過,在簡·奧斯丁某本小說里以后,你會發現一個直接跟中國有關的連接。在《曼斯菲爾德莊園》里面,《曼斯菲爾德莊園》的女主人公范妮是寄居在別人家里面的,她寄居在別人家里面,她很多時候作為一個旁觀者,在別人家也不太好做別的事情,她就看書。就有一幕非常明確的告訴了大家,范妮在讀一個傳記,她在讀什么呢?他在讀馬戛爾尼出華之后,就是當時乾隆年間來訪中國第一個英國使團,馬戛爾尼訪華之后,他回去寫的這個來訪中國的紀實錄。然后如果你對這段歷史有一定了解,你會知道馬戛爾尼使團訪華的時候,跟清廷,跟乾隆朝他們之間最大的分歧在什么地方。進諫的時候要不要下跪,是要單腿跪還是雙腿跪,就是禮儀問題。等你意識到這個連接之后,你再想一下這個小說。
這個小說里有一個很大的部分,就是關于這個女主人公要不要堅持自己的意愿,要不要遵從自己家的親戚就是逼自己做他想讓你做的事情這件事情。然后你會發現奧斯丁在這個地方有做這么一個非常明確的連接,就是用一個書的名字,如果你知道這個書是關于什么的,知道這個背景。因為當時這個禮儀紛爭的問題,我們后來才知道,我們要看見訪華實錄。但是當時的英國人來說,馬戛爾尼使團回去之后,這個拒絕下跪維持英國尊嚴的事情,在當時英國人許多地方的人們都是知道的。所以它有一個非常明確的文化背景,她就用這個文化背景來把這個人物的深度再往上再拉一層。
王幸:說到女性教育,在《傲慢與偏見》里面也說到,像伊麗莎白和她的姐姐在當地一流的私人學校受過一定的教育,相對來說也是過著富足、寬裕的生活。像陳璇說,一個女作家的文風和個人經歷有關。
肖一之:我可以再補充一點。
包括《傲慢與偏見》一開始,小說給我們寫伊麗莎白受這么好的教育,在小說里面,其實讀到后面能夠意會到一件事情,她爸恨不得她就是我兒子,有一點這么一個(意思)。她是最像她爸爸的那個人,她爸爸在書房里,誰都不能進去,她可以進去,在小說里面有這么一個設定,她的教育經歷凸顯她的所作所為一個特殊人物的存在的故事。因為對當時的女性來說,其實很多當時的女校開課的內容跟我們的現在的學校不太一樣,很多時候叫lady school或者叫finishing school。這個finishing什么意思呢?就是如果你做木工,最后那一道拋光上漆的過程叫finishing,你就意識到,來這個地方是來學習,學技能的,我們是教你如何更為得體的當一個紳士夫人,更為得體的教你一個小姐。還會涉及到家政的這樣的事情,至于說智力上的追求,不好意思,沒有這一步。所以這樣的一種訓練就也會繞回我剛才說的,為什么說伊麗莎白受的教育很罕見,因為對當時的女性來說這些東西都是關掉的。
現在大家對奧斯丁的熱情特別高,我們通過挖掘一手材料,會構建出一個更復雜的奧斯丁,通過在小說里面的筆法就知道這個人不是特別安分的人。英國的很出名的傳記女作家克萊爾·托瑪林,托瑪林那一版《奧斯丁傳》后面就有,她當時引的材料,奧斯丁兩個弟弟勝任高級軍官以后,她們家經濟狀況有所改觀,奧斯丁很喜歡干的事情,就是駕著馬車到處轉悠,等于現在開車豪車兜風,然后到處看,所以她肯定不可能是描述出來的那種謹小慎微、乖乖藏起來的女性形象。
▲ 《勸導》電影劇照
王幸:作為今天唯一一位男嘉賓,問一下肖老師,在奧斯丁眾多的女性人物當中最喜歡哪一個?
肖一之:我可能還是選安妮,蠻重要的原因是,《勸導》是一個特別成年人的小說,我還是會喜歡大家可以一起講理的狀態。主要的問題就是在奧斯丁小說這些女性形象當中,如果真的交了愛瑪這樣的女朋友還是有點頭疼的,每天在家被人吐槽的感覺還是有點。重要的一點就是,在《勸導》當中給安妮設計了中間一度會覺得安妮要跟另外一個角色好上,還有另外一個船長。他們兩個人進行了一些非常深刻的關于文學與藝術的聊天,他們在講理,他們在講浪漫主義詩人,非常明確的用男性和女性的視角講關于浪漫主義詩歌的理解,這個在后來大家都會注意到的事情,安妮整個在小說當中才是整個那一群人當中講理,然后堅持公共聲音的那個人存在,中間這一段,奧斯丁是故意設計的。因為在之前的小說當中從來都是倒過來的,是女性向男性學習,怎么正確閱讀詩歌,閱讀其他的元素的文學作品,但是在《勸導》里面是倒過來的,讓女性承擔了更好的闡釋者這個的角色。
陳璇:我剛剛就想問這個問題,關于她很多作品里面出現很多你們說的大段講理,《勸導》反而是我們視角當中反過來的,不是男性在講理,在勸你怎么做,其實大量女性在闡述自己的觀點,她會讓很多的男性以寫信,以各種形式來解釋,你誤解我了,我想爭取你的諒解,這種角色上的設定也是很特別,像肖老師所說,有點時代烙印,有點奧斯丁本人女性覺醒的很多的含義在里面吧。
新媒體編輯:傅小平
配圖:影視劇照
原標題:《新譯本“簡·奧斯丁文集”推出:瑣碎生活,如何讓她寫成百年文學經典?》
本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳并發布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。
- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業有限公司