- +1
花16個月評測52家上海小籠包店,他把上海當成觀察自己的透鏡|翻翻書·書評
洋盤,四川方言中,有洋氣、拉風的意思;上海方言中,則指外來人不太了解本地習俗。
2005年,24歲的沈愷偉離開家鄉——美國東南部城市邁阿密,以年輕廚師的身份游歷至香港,又機緣巧合得到一份在浦東香格里拉酒店翡翠36餐廳的工作,由此開始了他在上海近20年的生活。
在這里,他用10年尋訪一位手工鐵鍋匠,花16個月評測52家上海小籠包店,與各路角色聊天……一年又一年,他游走在老城廂的窄巷,沉浸式體驗著上海的生活;在這里,他見證了兩種文化的碰撞,學會了如何謀生,如何去愛。最終,他把自己“滬漂”18年的經歷寫成了一本書,取名《洋盤》。
媒體人熊阿姨這樣評價這本書:“對中國讀者這是一個全新的閱讀角度 ——不像讀何偉他們的書,我們是透過一個外國人的審美距離來看中國。這本的作者時時刻刻都在自我審視,中國是他觀察自己的透鏡:我是誰,我對這里的理解有什么變化,……而他傾訴的對象是我們這些中國讀者。這本書已經沒有那種‘友邦驚詫’感了,也不在給中美試圖證明和介紹或抱怨什么。就像一本平民版馬男波杰克在上海的心理咨詢記錄?!?/p>
此前,我們發起了「一個老外的18年“滬漂”:我們都是來這尋覓故鄉找不到的東西|翻翻書·送書」的征集活動,最后選出三位讀者寄送了《洋盤》的樣書。十天后,三位讀者都已經閱讀完,并寫下了他們對這本書的理解和看法,以下是他們的書評。
在這本書中,讀者閱讀到的不僅僅是一個普通“洋盤”如何變成中國通的故事,翻開它,里面是都市青年共同的“局外人”生存體驗。
《洋盤:邁阿密青年和上海小籠包》
[美] 沈愷偉 著; 于是 譯
文匯出版社
新經典文化 2023年10月出品
一個鮮活的沈愷偉,一個全新的上海視角
文/四磅
《洋盤》的故事和其他“老外在中國”的故事雖然都有相似的背景,但本質卻有很大不同,《洋盤》向讀者提供了一種截然不同的視角。
序中提到的《江城》等書,它們的故事重點從來不是作者本人——即使作者穿行在大街小巷,行走于普通百姓中,但他們自己并不是故事的主角,更多是作為一位外來觀察者,將自己從人群中抽離,通過俯瞰的視角,透過自己的價值觀和思維方式來審視、評判他們在這片土地上所看到的一切,用他們的理解來轉述他們所見的中國。這樣的視角固然很有趣,但會帶來一種奇怪的割裂感。因為從本質上說,那些書是寫給西方看的中國紀實。
而《洋盤》卻是一本寫給中國人看的,講述自己的“傳記”,是關于沈愷偉自己的生活和見聞,是關于這個魯莽、沒耐心、毫無計劃性可言的美利堅白人男子,靠著對飲食的熱忱(和離譜卻有用的求職技巧)在全世界自由地橫沖直撞,最后不知怎么地就在中國逗留了18年的故事。書里少有對中國的審視,更多是真誠且毫不避諱的對自己生活的記錄。沈愷偉講述了自己如何帶著廚師夢想來到中國,在上海的生活,進行過的冒險,在中國認識的人們,失敗的一段婚姻,意外的家族發現(自己家族與中國的聯系),以及最后,在中國生活多年帶來的感悟。
作為一個土生土長的上海人,沈愷偉對在上海的生活描寫,真是太讓我著迷了。或許是因為之前完全不了解在華外籍人士這一“神秘群體”,這座城市從未見過的一面給我帶來了巨大的新鮮感。書中提到的外籍人士的“泡泡圈”,就像是上海的一個里世界,一道中國和西方世界間的縫隙,一個外人難以接觸的圈子。他們有著自己生活方式,也有著自己壓力與困境。以前我從來不知道。語言的壁壘、簽證的壓力和不同的文化環境讓他們形成了和當地人完全不同的生活方式。
路上偶然路過的不起眼的小店可能是外國人口耳相傳購買日常食品的好去處——只有那里能買到他們從小吃到大的麥片;馬路另一側的辦公樓里可能藏著靠熟人推薦才能找到的昂貴私人診所——因為語言不通,他們無法去往公立醫院就診,一旦生病就只能支付昂貴的費用來這里換取醫療服務;每年的簽證壓力,讓他們過上了“過一年算一年”沒有長期計劃的生活,也使得他們錯過了許多本可以抓住的機遇;圈子內的奇妙鄙視鏈、外國人間的情報網等等許多生活細節也讓我得以一步步走近這個“神秘群體”。
這本書呈現了一個鮮活的沈愷偉,在閱讀過程中,我逐漸了解了沈愷偉這個人和他生活中的許多事情。他莽撞又敏感,對生活充滿熱情,但又缺乏耐心容易三分鐘熱度;他對自己的未來感到迷茫,但又有著自己目標;他對飲食的興趣從成為一名廚師,變成了想要了解飲食與人的聯系;他想要了解中國這片土地,想要去更多的地方,同時又擔心著自己隨時可能離開……那些鮮活的故事,像一扇窗,向讀者提供了一個了解在華外籍人士的有趣視角,同時,它也是一個在上?!皽?8年的外國人坦誠講述自己的視角。
煙火氣十足的瑣碎日常
文/張艷
《洋盤》這本書讀完,能感受到作者對上海、對中國各地的無限熱愛,可以說他對中國的感情非常深厚,從天南到海北,他結識了牛油果阿姨、啤酒阿姨,去蘭州學拉面,去北疆喝駱駝奶,又去云南喝孔雀湯(孔雀湯還是第一次知道)等等,一路用美食治愈自己的同時,也用文字感染著我們,讓我們得以跟隨作者一同去領略各地的美食與風景,雖是瑣碎日常,卻煙火氣十足。
作者身上的探索精神非常值得我們學習,尤其是他對小籠包的考究,以及對傳統手工鍋匠的追尋,真的很棒?;蛟S在一些人看來這很無聊,但是對于作者而言,完全地沉浸其中,收獲知識和快樂,一切充滿幸福,“熱愛可抵歲月漫長”,用在作者身上再貼切不過。我也愿意相信,慢慢地,擁有匠人精神的人會越來越多,像版本目錄學家沈燮元老先生,敦煌的女兒樊錦詩奶奶,翻譯家楊苡老先生等等。
對于作者所患的抑郁癥,我深表同情,尤其又遇到了“無理取鬧”的鄰居,可謂“禍不單行”,幸好及時搬離,及時止損,遠離消耗自己的人或事;上學的時候,自己也短暫出現過不好的情緒,不知道算不算抑郁癥,總想逃避,甚至有更多不好的想法,經過這些年,隨著經歷和閱歷的增加,不再過多勉強自己,盡力就好。
作者最初來到上海,一切還沒有現在這樣繁華與現代,經過18年的風雨,作者見證了上海的發展,也見證了中國十幾年的浪潮和飛速發展;在大環境下,作者也是一個妥妥的社畜,被老板罵要忍著,在不斷地磨礪中,有了要好的朋友,也敢于直面內心,坦誠地面對自己,對于戀人、對于婚姻,真實且勇敢;人生不可能總是順風順水,作者也摸索著從廚師到美食寫作者再到本書的出版,這一切都是不斷地延展而來,有時代的機遇,也有個人的選擇。
書中有作者對家族歷史的回顧,可謂淵源深厚,初代人和作者這一代來到中國有著不一樣的目的,但他們都在盡自己的力量有所作為,時代背景不一樣,初心不變,就像書中最后所說,作者還在為簽證問題努力著,一年又一年,希望留在中國,去更多的地方,領略每一個地方的特色。
作者的書寫真實,幽默,打動人心,有時讀著讀著,便會會心一笑,這是文字的力量,也是個人的魅力,我手寫我心,一切便躍然紙上。在中國生活這么多年,作者慢慢愛上了這里,他在盡可能多地去挖掘它的美麗之處。
書里有這樣一段話:“食物幾乎是我擁有過的每段人際關系的基礎,是推動我度過每一天的動力,在所有事情都走下坡路時,也是食物啟發我繼續前進?!弊x完本書,感受的確如此,食物像作者的一種寄托,就像一個人的心里一定要愛著點什么。
最后感謝作者的書寫,讓我看到一個外國人眼中的上海和祖國是什么樣子。
一個“洋盤”的書評
文/蔥白
沈愷偉最初的職業是廚師,半路出家開始了寫作。《洋盤》內容的并不都十分專業,但就是這些故事,真實地記錄了一個外國人的生活。
因為簽證限制,沈愷偉并沒有久居的計劃,所以最初他的生活離不開在華外籍人士群體組成的“泡泡圈”,他離不開外國朋友,外國食物,甚至是外國醫生?;蛟S正是因為沒有長期規劃,他愿意去做些不那么“有回報”的事情:騎一輛二手摩托橫穿中國,耗費無數個周末測量小籠包,在蘭州學拉面,去西遞辦婚禮,通過母親只言片語的信息開始探查家族的中國故事。慢慢的他走出了“泡泡圈”,也在不知不覺中,在上海生活了近20年。
或許有人會覺得,一個外國人再如何努力融入,也終究是個局外人。但不能否認,他的故事發生在這片土地之上,我們又怎么能說,他不是這里的一部分?
書中特別之處還在于,有一些作為本國人難以接觸的部分,比如外教是“泡泡圈”鄙視鏈的底端;比如目前外國居民并不能在中國下葬(除了個別政府審批的特例),政府標準的遺體遣返費用可能要近10萬元人民幣,因此國內還出現了專門的中介公司;比如按簽證法,如果不和中國公民結婚,65歲后外國人就不能申請到簽證,而如果和中國公民結婚獲得的簽證又無法工作……
沈愷偉和他的祖輩海勒姆來到中國的時間,都是中國漸漸開始向世界開放的時候。不同的是一個是被迫之舉,一個是主動追求。一個帶著上帝的旨意要進行畢生的事業,一個是對未來永遠只有一年規劃。海勒姆建立了從無到有的事業,熬過了戰爭,歷經了三代人,最終因為時局變遷,家族還是選擇回到了美國;而沈愷偉也從廚師變成作家,經歷了結婚離婚……
又快到了做下一年計劃的時候了,我們拭目以待這個家族的第五代會在這寫下什么新的故事,另外,已在吃蘭州拉面時,將章丘鐵鍋加入了購物清單,期待中。
本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳并發布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。
- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業有限公司