- +1
勵(lì)俊評(píng)《福開森與中國(guó)藝術(shù)》︱遺憾的偏見
在中國(guó)近代史上,曾經(jīng)活躍過(guò)一批洋人。他們執(zhí)掌有司、結(jié)交士紳、辦報(bào)興學(xué),周旋于中外政經(jīng)之間。福開森(John Calvin Ferguson,1866-1945)就是其中的佼佼者。此公社會(huì)活動(dòng)的影響早已煙消云散,但其文化事跡流傳至今;但不曉得為什么,他卻沒(méi)有一部中文傳記。去年,上海書畫出版社引進(jìn)普林斯頓大學(xué)聶婷博士的博士論文《福開森與中國(guó)藝術(shù)》,終于打破了這個(gè)局面。此書首次披露了福開森家族書信以及大量中外檔案,其有功于學(xué)界自不待言。然而,此書硬傷頗多、偏見尤深。古人無(wú)辜,不能不為辨正。
材料掌握不全
撰寫名人傳記,離不開一手資料。然而福開森的中文材料,作者似乎寓目不多。《福開森與中國(guó)藝術(shù)》過(guò)分依賴《清代名人傳略》等英譯材料,將傳主1899年至1911年的行跡描述為輾轉(zhuǎn)于兩江總督劉坤一、盛宣懷、湖廣總督張之洞和繼任兩江總督端方等晚清大吏的洋務(wù)顧問(wèn)。這一表述很不準(zhǔn)確。
根據(jù)上海圖書館公開的“盛檔”,涉及福開森的材料多達(dá)四百七十六件。依據(jù)這些材料,1898-1911年間福開森始終是盛宣懷的屬僚。1898年,也就是出任南洋公學(xué)監(jiān)院的第二年,福開森進(jìn)入盛宣懷幕府。盛宣懷慧眼識(shí)才,委派他以兩江總督顧問(wèn)身份協(xié)調(diào)上海租界的四明公所案。1900年6月21日,清政府向十一國(guó)宣戰(zhàn)。福開森再次受命,以兩江總督和湖廣總督顧問(wèn)身份游說(shuō)各國(guó)領(lǐng)事。經(jīng)過(guò)盛宣懷的穿針引線,劉坤一、張之洞等督撫與外邦簽訂和平協(xié)議,史稱“東南互保”。此后十年間,福開森追隨盛宣懷,從督撫顧問(wèn)到中國(guó)鐵路總公司,從郵傳部到中國(guó)紅十字會(huì)。辛亥革命爆發(fā)后,盛宣懷一度流亡日本。福開森被電召赴日,協(xié)助其保全盛家資產(chǎn)。而《福開森與中國(guó)藝術(shù)》竟以“與清政府的藕斷絲連”為題描述此事,真是不知所云。
此外,作者誤以為福開森在盛宣懷幕府期間,得到過(guò)“晚清文化名流的指點(diǎn)”。這一觀點(diǎn)源自美國(guó)學(xué)者羅覃。后者曾經(jīng)提出福開森借助南洋公學(xué),結(jié)識(shí)了張?jiān)獫?jì)等杰出的中國(guó)學(xué)者。但事實(shí)卻是,福開森在南洋公學(xué)和張?jiān)獫?jì)鬧得很僵,與章炳麟、蔡元培等人亦無(wú)交游。繆荃孫在日記里數(shù)次提及福開森,但都不涉及學(xué)術(shù)。至于說(shuō)張之洞指點(diǎn)福開森博士論文,更是無(wú)稽之談。如果作者能夠利用一手的中文材料,這些錯(cuò)誤應(yīng)該可以避免。
主觀臆斷太多
眾所周知,福開森在1912-1916年期間多次為美國(guó)大都會(huì)藝術(shù)館充當(dāng)買手。《福開森與中國(guó)藝術(shù)》將這一時(shí)期描述為“轉(zhuǎn)型為藝術(shù)商人”。這是一種偏頗的論點(diǎn)。以至于作者無(wú)法解釋,1919年轉(zhuǎn)型后的“藝術(shù)商人”為何受邀參加美國(guó)參議院聽證會(huì)。
事實(shí)上,這一時(shí)期福開森的政治雄心并未消減。1912年與盛宣懷作別之后,福開森非常積極地在北京尋求新的政治身份。1913年,他參與古物陳列所的籌辦,“由美國(guó)退還庚款內(nèi)撥給二十萬(wàn)元為開辦費(fèi)”;袁世凱上臺(tái)后,推行“聯(lián)美”政策,福開森成為了大總統(tǒng)府顧問(wèn)和北洋政府總理衙門顧問(wèn)。到了1918年,福開森接任美國(guó)駐華公使的呼聲甚高。
福開森在某種程度上,介入大都會(huì)的采購(gòu)事宜不過(guò)是福開森的副業(yè)。而文物收購(gòu)之所以開展順利,完全得益于福開森的政治身份。這是一位熟悉中國(guó)官場(chǎng),熱愛中國(guó)的美國(guó)賢達(dá)。無(wú)論是金城還是完顏景賢,都因此將福開森視為朋友。這是其他外籍藝術(shù)商人難以企及的高度。可惜《福開森與中國(guó)藝術(shù)》無(wú)視這一點(diǎn)。該書甚至一口斷定,完顏景賢與岡倉(cāng)天心的關(guān)系“遠(yuǎn)比初涉中國(guó)繪畫及相關(guān)學(xué)術(shù)的福開森來(lái)得緊密”,原因是波士頓美術(shù)館所獲古畫的質(zhì)量高于大都會(huì)。
如今,不妨回顧一下岡倉(cāng)天心和完顏景賢的交易。當(dāng)時(shí),岡倉(cāng)在書信里寫道:
……景賢是滿洲貴族,一位有名的總督之子。(這些畫《國(guó)華》已經(jīng)刊登,是歷史上著名的作品)。若非處境不佳,他絕不會(huì)出讓這些物品。(盡管我為我們的成功而狂喜,我還是禁不住為這些寶貴的傳家寶被取走而感到傷心)……
岡倉(cāng)完全被蒙在鼓里。“處境不佳”不過(guò)是一種托辭。完顏景賢急于籌資購(gòu)買宋板《禮記》、《寒食帖》、刁光胤《花卉冊(cè)》等珍品。而這批盛昱的舊藏,福開森后來(lái)在完顏景賢家一一觀瞻。
完顏景賢晚年財(cái)力見拙,不少精品流向日本。《福開森與中國(guó)藝術(shù)》甚至責(zé)怪完顏景賢,認(rèn)為他“將最好的作品留給了最為熟悉的顧客,從而將新買主(福開森)推至極為不利的位置”。事實(shí)上,這些“最好的作品”流散海外是十多年后的事情;那時(shí),美國(guó)的藝術(shù)機(jī)構(gòu)早已對(duì)福開森關(guān)上了大門。
脈絡(luò)含糊不清
《福開森與中國(guó)藝術(shù)》按照時(shí)間順序,將傳主的晚年生涯截成兩截,1920-1935年喚作“中國(guó)藝術(shù)藏家”時(shí)期,1936-1945年稱為“終身學(xué)者”時(shí)期。這使得福開森鑒藏與學(xué)術(shù)理念的發(fā)展脈絡(luò)變得含糊不清。
事實(shí)上,在“中國(guó)藝術(shù)藏家”時(shí)期,福開森有不少學(xué)術(shù)活動(dòng)。1925年5月21日,福開森在上海發(fā)表“中國(guó)之繪畫”演講;現(xiàn)場(chǎng)播放幻燈片,中外聽眾云集,頗有今日公共講座的氣象。
福開森與胡適、洪業(yè)、顧頡剛、郭沫若等新一代學(xué)人的交流也始于二十年代。
1923年初,胡適發(fā)表《<國(guó)學(xué)季刊>發(fā)刊宣言》,推動(dòng)“整理國(guó)故”運(yùn)動(dòng)遍及大江南北。福開森贊同胡適“科學(xué)方法”,在《中國(guó)繪畫》一書里頗有響應(yīng)。福開森的《中國(guó)繪畫》在美國(guó)出版之后,胡適在《皇家亞洲文會(huì)北華支會(huì)會(huì)刊》發(fā)表書評(píng)以示支持。
1925年,哈佛大學(xué)華爾納率隊(duì)赴敦煌考古,北京大學(xué)陳萬(wàn)里隨行。在《西行日記》里,陳萬(wàn)里先生寫道“吾校知其事,由福開森君之介紹,沈兼士、馬叔平二先生之籌劃,胡適之先生之勖勵(lì),余竟獲隨之西行……”只此一端,福開森與北大學(xué)人的關(guān)系一目了然。
與胡適一樣,洪業(yè)也是留美海歸。他與福開森的關(guān)系更為緊密,曾為后者鑒定古籍版本。福開森《歷代著錄畫目》印行的第二年,洪業(yè)主持的哈佛燕京學(xué)社引得編纂處出版了《清畫傳輯佚三種》和《清代書畫家字號(hào)引得》。兩人在學(xué)術(shù)上的相互影響可見一斑。
1933年3月31日,郭沫若流亡日本期間的甲骨文著作《卜辭通纂》由文求堂書店出版,郭老致函店主田中慶太郎,附“《卜辭通纂》寄贈(zèng)姓氏”一紙,除贈(zèng)日本友人十三部以外,寄贈(zèng)國(guó)內(nèi)名單中就包括:北平喜鵲胡同三號(hào),福開森氏一部。
在“終身學(xué)者”時(shí)期,作者一改編年體的傳記體例,而是嵌入整整兩章的著作評(píng)述。然而對(duì)于兩部影響極大的索引,作者的視線始終落在“大量中國(guó)朋友和受聘文書的幫助”,《歷代著錄畫目》和《歷代著錄吉金目》的編撰工作成了中國(guó)雇員加剪刀漿糊的代名詞。
遺憾的偏見
聶婷博士的原著是以西方視野寫給西方人看的,不重視福開森以西學(xué)反哺中國(guó)藝術(shù)研究,推動(dòng)中國(guó)美術(shù)教育萌芽倒也情有可原。然而隨著行文的展開,作者的個(gè)人傾向逐漸流露出來(lái),甚至顯現(xiàn)出某種意識(shí)形態(tài)。這使得閱讀體驗(yàn)變得糟糕。更重要的是,《福開森與中國(guó)藝術(shù)》對(duì)于傳主的評(píng)價(jià)有失偏頗。
在作者筆下,福開森成了“勤勤懇懇地閱讀和翻譯中國(guó)典籍”,向西方學(xué)術(shù)界“強(qiáng)調(diào)本土學(xué)者的權(quán)威性”的旅華譯員。這位編譯者只能原汁原味地翻譯中國(guó)典籍,翻譯中國(guó)學(xué)者的最新成果;一旦發(fā)表超出中國(guó)典籍的意見、或者批評(píng)中國(guó)學(xué)者的學(xué)術(shù)觀點(diǎn),便是他“自相矛盾”。
福開森收藏過(guò)大量的碑帖和金石拓片。在(1939年出版的《中國(guó)藝術(shù)綜覽》里,福開森用整整一章的內(nèi)容向西方讀者介紹中國(guó)書法發(fā)展源流。正如高居翰(James Cahill)所說(shuō),“只有極少數(shù)的西方學(xué)者對(duì)書法具有鑒賞能力,我們只是從門外來(lái)仰慕它。所以,如果我們知趣的話,就不會(huì)去區(qū)別它們的優(yōu)劣以及對(duì)真?zhèn)巫龀隹隙ǖ呐袛唷!憋@然,福開森的碑帖鑒藏與書法素養(yǎng)都是超前的。
然而,作者無(wú)視這一切。關(guān)于書法,《福開森與中國(guó)藝術(shù)》是這么說(shuō)的:
福開森不愿意承認(rèn)(書法)中國(guó)藝術(shù)中這一門類的重要性。在《中國(guó)藝術(shù)講演錄》的書畫部分里,書法所占的內(nèi)容只有半章……1928年的《中國(guó)繪畫》更是專注于福開森所偏好的繪畫。……
自然,福開森以“南洋公學(xué)盛宣懷紀(jì)念碑”示例魏碑的狡黠,作者毫無(wú)察覺。除了遺憾,我還能說(shuō)什么呢?
- 澎湃新聞微博
- 澎湃新聞公眾號(hào)
- 澎湃新聞抖音號(hào)
- IP SHANGHAI
- SIXTH TONE
- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司