百家乐官网 (中国)有限公司官网

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

卞之琳:溝通中西詩藝的“尋夢者”

孫玉石
2023-06-08 17:15
翻書黨 >
字號

中國新詩自誕生之日起,就是在掙脫傳統詩歌文言用語和韻律形式束縛的要求下,接受西方現代詩歌影響而進行創造的。當它脫離了民族傳統詩歌的軌道,努力重建自身藝術傳統的時候,始終面臨著一個與生俱來的、帶有永恒性的命題:如何在外國與民族詩歌藝術營養的雙重吸收中,尋找和溝通中西詩歌藝術之間的深層聯系,建立現代民族詩歌新的道路和規范。這是中國新詩八十多年來一個最美麗的夢想,現代許多杰出的詩人都為這個夢的實現做過不懈的努力,卞之琳先生就是其中最富建設性的“尋夢者”之一。

青年卞之琳

為了反駁早期新詩倡導者對于民族傳統的過分疏離,聞一多先生不但勇于破壞,也勇于建設。他反對“歐化的狂癖”的傾向,提出了創造中西藝術結婚后的“寧馨兒”的詩歌美學理想。但是他們過分依戀英美古典詩歌的形式美,在擺脫自己鐐銬的同時又多少陷入西方新鐐銬的束縛。李金發提出在東西方詩人之間“思想、氣息、眼光和取材”的“同一”處試為“溝通”和“調和”,但他過于歐化的實踐使這些設計成為空洞的理想。周作人提出,在傳統詩歌的“興”與西方詩歌的“象征”之間,進行融合與創造,期望走出新詩比較隱蓄朦朧的道路,但這個空疏的設想也沒有可能更多地付諸實踐。卞之琳與他們不同的地方在于:他真正地用自己的理論思考與卓越實績,超過西方古典主義和浪漫派提供的抒情范式與空間,進入現代詩歌對于日常生活中詩性的發現;超越坦白直露的抒情方式,進入更深層的含蓄隱藏方式的探索;超越單純模仿象征派造成的生硬晦澀,追求將西方的象征精髓融入民族詩歌固有的靈魂。他在這樣的構想框架中,與西方現代主義文學是“一見如故”,“有所寫作不無共鳴”,自覺地探索著一條民族的現代主義詩歌道路。

1932年,剛剛22歲的卞之琳,在《新月》雜志上發表了尼柯孫《魏爾倫與象征主義》的譯文,在“譯者附識”中,他肯定了象征主義詩歌,但反對李金發式的晦澀,明確地提出,這篇文章中提倡的象征派詩的“親切與暗示”,其實正是中國傳統“舊詩詞的長處”,“可惜這種長處大概快要——或早已——被當代一般新詩人忘掉了”。他的慨嘆與批評,是自覺地在借“他山之石”,匡正當時中國新詩人過分忽略自己民族的傳統詩歌藝術,盲目崇拜西方象征主義詩歌的弊病,他想在“暗示與親切”這兩個方面,找到傳統與現代詩歌藝術的結合點,為新詩的現代性發展開辟一種新的可能性。“親切”,就是要用敏銳的感覺在日常生活里發現詩,拉近詩的題材與人們情感及生活之間的聯系,讓詩更加貼近人的心靈。“暗示”,就是要避免詩歌傳達的過分明白直露,用“契合”或“客觀對應物”,象征和暗示詩人的情感與智性思考,給讀者更多吟味和想象的美的空間。卞之琳的《斷章》《圓寶盒》《白螺殼》《幾個人》《魚化石》《距離的組織》《半島》《寂寞》等許多詩篇,之所以耐人尋味,引人遐想,在物象與情趣的巧妙結合中傳達朦朧的旨趣,幾十年后仍然給人超越時空限制的人生啟示和美的享受,原因首先就在這里。

卞之琳與現代主義文學“一見如故”,他喜歡并學過波德萊爾、T. S.艾略特的詩歌,但卻從不生硬地模仿象征派、現代派詩歌的方法。他以人文主義的博大愛心,關注北京街頭普通人的痛苦與歡樂、麻木與荒涼、寂寞與辛酸,也在現實與理想的矛盾中痛苦地追尋人生的真諦,在民族的悲涼中他唱出《尺八》這樣的故國之思。為了以美的極致傳達自己真實的心,他總是從自身固有的深厚古典詩詞修養中,調動自己認為可能具有鮮活性的藝術積累,與西方現代詩歌的藝術方法進行融合與創造,努力探索一種富有民族化的抒情之路。他自覺地探索中國古典詩歌重視“意境”與西方現代詩“戲劇性處境”之間的內在聯系,淡化詩的浪漫感傷成分,加強詩的智性與客觀色彩,使得詩最大限度地具有像艾略特所說的那種“模糊與濃縮”的特征。卞之琳說:“在自己的白話新體詩里所表現的想法和寫法上,古今中外頗有不少相通的地方。”“我寫抒情詩,像我國舊詩一樣,著重‘意境’,就常通過西方的‘戲劇性處境’做戲劇性臺詞。”他把這種追求,說成是傾向“小說化,典型化,非個人化”(《雕蟲紀歷》序)。他的詩因此有一種頗具深度的普遍性魅力。《西長安街》中敘述者的聲音,與老人,與站崗的黃衣兵的聯想,巧妙地糾合在一起,構成一個歷史與現實感極深的批判境界。《幾個人》中幾個人物真實與荒誕的生活片段,帶我們走進一個令人戰栗的世界。《白螺殼》在抒情主體的不斷轉換中完成了對理想追求者永恒悵惘心境的開掘。《水層巖》在擬想的小孩子與母親在水邊的對話中,暗示了時光易逝的生命悲哀的哲理。這悲哀不是屬于他個人的:

“水哉,水哉!”沉思人忽嘆,

古代人的感情像流水,

積下了層疊的悲哀。

這種抒情詩創作上的小說化,“非個人化”,有利于“跳出小我,開拓視野,由內向到外向,由片面到全面”。他的溝通中西詩藝的形式探索,是為使他的詩走進更多人的心靈世界。

心靈的溝通需要有對于現代藝術的理解。民族象征詩的藝術“尋夢者”戴望舒,為此提出了適應民族接受的詩美的傳達尺度:“隱藏自己和表現自己之間。”卞之琳用自己的理論和實踐,為這樣的審美追求做了最好的詮釋。他與李健吾先生著名的關于《魚目集》的反復討論,他與朱自清先生之間關于《距離的組織》一詩的說明,不僅解除了對于自己詩的誤讀,也闡明了現代主義詩歌閱讀與理解的理論和方法。關于《圓寶盒》,他這樣說:“我寫這首詩到底不過是直覺的展出具體而流動的美,不應解釋得這樣‘死’。我以為純粹的詩只許‘意會’,可以‘言傳’則近于散文了。但即使不確切,這樣的解釋,未嘗無助于使讀者知道怎樣去理解這一種所謂‘難懂’的,甚至于‘不通’的詩。”他又說:“詩的‘獨到之處’,并大量標新立異,在文字上故弄玄虛或者把字句弄得支離破碎,叫人摸不著頭腦,假若你自己感覺不具體,思路不清,不能操縱文字,不能達意,那沒有話說,要不然,不管你含蓄如何艱深,如何復雜的意思,一點兒窗子,或一點兒線索總應當給人家,如果您并非不愿意他理解或意會或有正確的反應”(《關于魚目集》)。他翻譯紀德的《浪子回家集》中,為《納蕤思解說》所寫的序,更對象征詩的詮釋提出了許多寶貴的見解。他的許多詩,朦朧而不艱深,含蓄而不隱晦,隱藏復雜但給你可以走進的“一點兒窗子”或“一點兒線索”,他的詩美,也就是讀者經過思考可以接近而領悟的了。那首著名的《魚化石》就是一個例證:

我要有你的懷抱的形狀,

我往往溶化于水的線條。

你真像鏡子一樣的愛我呢。

你我都遠了乃有了魚化石。

因為詩人給了一個副標題:“一條魚或一個女子說”,又加了這樣的注解:“魚成化石的時候,魚非原來的魚,石也非原來的石了。這也是‘生生之謂易’。近一點兒說,往日之我已非今日之我,我們乃珍惜雪泥上的鴻爪,就是紀念。”這樣,作者就給了讀者在多義上把握這首詩的“窗口”和“線索”。你可以追蹤作者的想象,領略更多的藝術給予的美麗。

老年卞之琳

在悼念卞之琳先生離我們而去的悲痛時刻,我頭腦中總是回響著他《白螺殼》中這樣的詩句:

我夢見你的闌珊:

檐溜滴穿的石階,

繩子鋸缺的井欄……

時間磨透于忍耐!

黃色還諸小雞雛,

青色還諸小碧梧,

玫瑰色還諸玫瑰,

可是你回顧道旁,

柔嫩的薔薇刺上

還掛著你的宿淚。

卞之琳是位自覺地追求民族化的現代主義詩人,他有世界的眼光,更有現代的意識。他不拒絕“歐化”,也從不忘記“古化”。他在西方與傳統詩歌之間尋找一種藝術結合的平衡點。用他自己的話說,就是:“一方面,文學具有民族網絡才有世界意義;另一方面,歐洲中世紀以后的文學,已成世界的文學,現在這個‘世界’當然也早已包括了中國。就我自己論,問題是看能否寫得‘化古’‘化歐’。”詩人幾十年后寫下的這番充滿理性的論述,包含了一個民族現代詩的“尋夢者”一生心血探索的結晶。

本文摘自北京大學孫玉石教授的《新詩十講》,澎湃新聞經出版方授權刊載。

《新詩十講》,孫玉石/著,山東人民出版社·胡楊文化,2023年3月版

    責任編輯:顧明
    澎湃新聞報料:021-962866
    澎湃新聞,未經授權不得轉載
    +1
    收藏
    我要舉報
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網安備31010602000299號

            互聯網新聞信息服務許可證:31120170006

            增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2024 上海東方報業有限公司

            反饋
            KK百家乐官网娱乐城| 百家乐官网注册送免费金| 郧西县| 24卦像与阳宅朝向吉凶| 大发8888备用网址| 百家乐官网视频台球游戏| 南宁百家乐赌| 百家乐官网15人桌子| 百家乐一般多大码| 游戏机百家乐官网下载| 大发888主页优惠| 永利高百家乐怎样开户| 瑞发国际| 百家乐变牌桌| 百家乐官网哪条路准| 澳门顶级赌场娱乐平台| 自己做生意怎样才能带来财运| 17pk棋牌官方下载| 噢门百家乐玩的技巧| 百家乐官网技巧之微笑心法 | 澳门百家乐官网信誉| 大发888问题缺少组件| 利高百家乐游戏| 百家乐官网棋牌技巧| 在线百家乐电脑| 永利百家乐官网的玩法技巧和规则 | 博必发百家乐官网的玩法技巧和规则| 易胜博官网| 百家乐筹码价格| 最新百家乐游戏机| 娱百家乐官网下载| 东丽区| 大发888娱乐场18| 八大胜百家乐的玩法技巧和规则 | 兴山县| 江陵县| 百家乐官网投注法则| 邵阳县| 百家乐官网体育直播| 百家乐官网庄的概率| 大发888亚洲游戏咋玩|