百家乐官网 (中国)有限公司官网

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

高山杉︱與《通玄記》殘頁的偶遇和重逢

高山杉
2018-08-01 16:28
來源:澎湃新聞
? 上海書評 >
字號

最近兩年中,我借助朋友的幫忙,再加上自己的努力,從雅虎日本拍賣和日本古本屋等國外網站上,或直接或間接地確認了十六折明版《華嚴法界觀通玄記》(簡稱《通玄記》,宋本嵩集)卷下的殘頁。在這十六折殘頁當中,正式刊布的有十折,它們已經開始在《通玄記》西夏文譯本(黑水城出土,僅存卷下)的釋讀中發揮作用(參看王龍《〈通玄記〉的西夏譯本》,《西夏學》2017年第1期,總第14輯,蘭州:甘肅文化出版社,2017年11月第一版,第151-156頁)。剩余的六折中,有兩折因為還在東京的某家老牌古書店中待售,尊重店家的意思暫時無法刊布。另外相連的四折出現在雅虎日本拍賣上,可惜被壓在其他殘頁的下方,只露出一兩個字,目前尚不能知曉其內容。

在正式刊布的十折中,有一折是非常偶然地被我發現的,值得特別說一說。2017年9月11日,雅虎日本拍賣有一京都府的賣家上拍了一沓佛典殘頁,標為“斷簡?零葉 一括/室町~鐮倉時代的版經?古寫經/清版/江戶初期的和本零葉”。單從這個標題上看,不但與明版無關,更聯系不到《通玄記》。這批殘頁在同月17日以63000日元(約當于人民幣3750元)結拍。拍賣期間,我并未注意到它們。直到當月月底,我才在檢索有關資料時發現這次拍賣的存在。由于雅虎日本經常會有佛典殘頁上拍,限于時間和精力,一般只能根據標題判斷是否值得點進去查看,不可能把每個拍賣都逐一點開。上述拍賣由于標題中帶有“室町”、“鐮倉”、“江戶”、“和本”等日本相關字眼,本來是不足以讓我點進去查看的,但不知是出于什么原因,我還真就鬼使神差地點開了這次拍賣。

雅虎日本拍賣上拍的一沓佛典殘頁

點開后我立刻發現,這沓破紙雖然表面看以日本寫經和版經為主,但還是雜有若干中國版經的殘頁,而且不是什么“清版”,是宋元版和明版。尤其是賣家提供的第一張圖右上方的一折,不論從字體(趙體字)和版式(一折六行,行二十一字,上下雙欄),還是從內容(出現很多華嚴宗術語如“圓融互在”、“大小無閡”、“因果交徹”等,以及華嚴宗四祖澄觀的號“清涼(國師”)上看,顯然是從未刊布過的明版《通玄記》卷下的殘頁。在新發表的《有關<華嚴法界觀通玄記>的幾個新發現》一文(《中山大學學報(社會科學版)》,2018年第2期,第133-140頁)中,我根據雅虎日本拍賣的照片刊布了這一折:

過三世十方一切凡圣之中也,以顯諸法圓融互在。□夫心性之源,本無大小,迷

之為愚,悟之為智,況身之□上,是智心之影,智凈則影明,故得大小無閡,一多即□,

分圓全收,凡圣混融,因果交徹,十身一一無閡,十時念念周遍,茍或會通,則功圓頃

□。故清涼云:心心作佛,無一心而非佛心,處處證真,無一塵而非佛國〇后結□

上圖右上角的一折

從首句“過三世十方一切凡圣之中也”來看,這一折是注釋宗密《注華嚴法界觀門》“周遍含容觀第三”中“九相在無礙門”里“便徹過去、未來、現在十方一切凡圣中也”一句,相當于《通玄記》西夏文譯本第31葉左半頁第5行到第32葉右半頁第4行(《俄藏黑水城文獻》第25冊,第364—365頁)。由于網絡照片不夠清晰,再加上每行最后一字或全部或部分地被壓在其他殘頁的下面,在錄文時只能對無法確定的字暫時以方框代替。不過,根據前后文義和西夏文譯本,可以推知中間三個方框代表的大概是“與”、“入”和“刻”三字(西夏文譯本“頃刻”二字[《夏漢字典》初版第0824號和第5417號字]即“立即”、“忽然”之意,《掌中珠》漢譯作“立便”)。另外,“況身之□上”的“上”字,在校對時我已改正為“土”,可惜文章最后印出來的時候不知為何未能更正過來。

由于在雅虎日本拍賣上參拍的有很多中國人,我一直期待買家會把這一折拿到國內的古書拍賣會上來拍賣,而它最近果然就在“北京百衲二〇一八年春季拍賣會”的“大藏集珍——佛經、道教等宗教文獻專場”(2018年6月23日)上出現了,編號422,書名被錯定為《法華探玄記》。根據拍賣圖錄和預展網頁上刊布的清晰照片,不僅可以驗證以前錄文是否準確,而且還能補足那五個缺字。可以看出,我的錄文基本正確,而且“況身之□上”的“上”字就是“土”。五個缺字的中間三個,分別是“與”、“入”和“剋”(“剋”與“刻”通)。剩下的首尾兩字分別是“且”與“故”。殘頁左側版心上部還殘留著書名簡稱和卷數“玄記下”,下部則殘留著版數“十五”。與這張殘頁的重逢,讓我的論文變得更加完整了。

百衲2018春拍上的明版《通玄記》殘頁

在以前寫的系列文章中,我曾多次提及天一閣所藏明版《通玄記》,只可惜一直無緣獲睹其真容。最近,我終于在友人王東輝先生的幫助下見到了天一閣本《通玄記》一折的局部照片,內容相當于元照(1048—1116)序的末尾兩行,以及卷上的前四行。從字體和版式來看,天一閣本與日本立正大學藏本顯然為同版。照片顯示這部《通玄記》的保存狀況似乎并不太好,希望天一閣方面能夠盡快予以整理和刊布,讓學術界可以了解這部書具缺存佚的實況,讓其在未來的研究中發揮更大的作用。

天一閣藏明版《通玄記》(局部)
    責任編輯:于淑娟
    校對:張艷
    澎湃新聞報料:021-962866
    澎湃新聞,未經授權不得轉載
    +1
    收藏
    我要舉報
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網安備31010602000299號

            互聯網新聞信息服務許可證:31120170006

            增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2024 上海東方報業有限公司

            反饋
            亲朋棋牌刷金币| 大发888玩法技巧| 百家乐官网赌场策略| 百家乐试玩账户| 15人百家乐官网桌布| 玩百家乐官网请高手指点| 棋牌评测| 百家乐扑克牌耙| 赌场回忆录| 最新全讯网网址| 百家乐能作弊吗| 百家乐官网赌场代理| 颍上县| bet365娱乐场注册| 大佬百家乐的玩法技巧和规则 | 大发888娱乐场图标| 百威百家乐的玩法技巧和规则 | 桌上游戏| 大发888 bet娱乐场下载| 百博百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网注册开户送现金| 百家乐稳赢投注| 百家乐怎么开户| 澳门档百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐是如何出千的| 百家乐官网软件辅助器| 菲律宾百家乐官网的说法| 赞皇县| 墨江| 澳门凯旋门赌场| 中华德州扑克论坛| 威尼斯人娱乐场官网h00| 游艇会百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐官网专家赢钱打法| 大发888赌博网站| 太阳城菲律宾官网| 百家乐是赌博吗| 百家乐对打反水| 星期八百家乐官网的玩法技巧和规则| 友谊县| 百家乐官网经验之谈|