- +1
礪波護解說宮崎市定《東洋的近世》
1950 年的春天與秋天,步入知天命之年的東洋史學(xué)家宮崎市定(1901—1995)出版了兩部啟蒙著作,即《雍正帝——中國的獨裁君主》(巖波新書,后收入中公新書)和《東洋的近世》(教育時報出版社)。
前者是一部評傳,最先向人們揭示了中國近世社會屈指可數(shù)的獨裁君主——雍正皇帝的存在感,廣受名著之譽。然而,剛剛從軍國主義體制的壓迫下解放出來的日本歷史學(xué)界,主流風(fēng)潮是反思贊美戰(zhàn)爭的皇國史觀,大踏步地引進馬克思主義歷史觀,認為在社會經(jīng)濟史以外便不再有歷史研究,歷史人物的研究則長期得不到重視。因此,這部特別主張“名君論”的著作,在相當(dāng)長的歲月里幾乎被學(xué)界無視。與之相比,后一部書,亦即闡述宋代為中國近世說的《東洋的近世》,在當(dāng)時日本史學(xué)界的重點課題——歷史分期大爭論中,則是最受關(guān)注的作品。
“唐宋時期”一詞雖然已成為一般用語,但如果從歷史的角度、特別是文化史的角度加以考察,這個詞其實并沒有什么意義。因為唐與宋在文化性質(zhì)上具有顯著的差異:唐代是中世的結(jié)束,而宋代則是近世的開端,其間包含唐末五代這一過渡期。然而,過往歷史學(xué)家多以朝代來劃分歷史時代,由是產(chǎn)生了唐宋、元明清這樣約定俗成的用語,但是這種時代分期法有必要從學(xué)術(shù)的角度重新加以修正。
最后,內(nèi)藤湖南以“總之,唐宋之際是中國中世、近世的一大轉(zhuǎn)折期。這一點,讀史者需要格外地留意”作為該文的結(jié)語。
內(nèi)藤湖南逝世后,經(jīng)嫡子內(nèi)藤乾吉整理,其講義《中國上古史》(1944年)得以刊行。據(jù)該書,內(nèi)藤湖南的歷史分期具體為:(1)第一期:上古至東漢中葉,此為上古時代;(2)第一過渡期:東漢后半期至西晉;(3)第二期:五胡十六國至唐代中葉,此為中世時代;(4)第二過渡期:唐末至五代:(5)第三期:宋元時代,此為近世前期;(6)第四期:明清時代,此為近世后期。設(shè)定“過渡期”這一時代概念,是內(nèi)藤歷史分期學(xué)說的特點。
在內(nèi)藤湖南發(fā)表《概括的唐宋時代觀》一文后不久便跨入東洋史學(xué),并在后來繼承其教席的宮崎市定,于1940 年出版了其處女作《東洋樸素主義的民族與文明主義的社會》(富山房),就宋代以前的歷史做出了充滿獨創(chuàng)性的概論。在歷史分期學(xué)說上,宮崎在繼承內(nèi)藤學(xué)說的同時,取消了過渡期這一設(shè)定,以三國曹魏作為中國中世社會的開端。
第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后,在“支那學(xué)社”各位成員的積極努力下,作為學(xué)社同人雜志的《支那學(xué)》由京都弘文館再次刊行面世。為了避免使用帶有蔑稱色彩的“支那”一詞,封面上的刊名也改成了《東光》。
作為《支那學(xué)》新生后的《東光》,其第2號(1947年11月)刊出了剛剛由臺灣撤回并轉(zhuǎn)任京都大學(xué)助教授的宇都宮清吉的來稿——《東洋中世史的領(lǐng)域》,文中對內(nèi)藤湖南歷史分期學(xué)說中過渡期這一概念的模糊性進行了批判。宇都宮清吉認為,時代各自具有其特征。宇都宮在對秦漢社會的政治性與六朝社會的自律性展開對比的基礎(chǔ)上,提出了“時代格”這個概念,認為:“為了全面認識東洋史上的中世紀,其時間跨度當(dāng)以秦漢時期為始,以隋唐時期為終。”在這一期《東光》的“編輯后記”中,以竹庵為筆名的森鹿三,對宇都宮清吉的論文作出這樣的評議:“王朝的亡靈一度被內(nèi)藤史學(xué)否定,在宇都宮氏的學(xué)說中再次出現(xiàn)。盡管作為新感覺派學(xué)徒的宇都宮清吉并不是要復(fù)辟王朝史,但其導(dǎo)入了模擬人格的‘時代格’這一概念,將王朝(至少是漢、唐這兩個王朝)作為不可分割的個體展開了研究。”森鹿三的這篇稍帶危機感的評議,似乎會激發(fā)一場史學(xué)界對內(nèi)藤歷史分期學(xué)說的駁論。
果不其然。畢業(yè)于東京大學(xué)、當(dāng)時積極參與在馬克思主義史學(xué)理論指導(dǎo)下重建“歷史學(xué)研究會”的前田直典(1915—1949),在《歷史》第1卷第4號(1948年4月)上發(fā)表了《東亞古代的終結(jié)》一文,對宇都宮清吉的觀點進行了批評,并因此憂慮“內(nèi)藤博士卓越的歷史時代觀是否會從此變得模糊不清”。
前田直典歷史分期的基準專注于直接生產(chǎn)者的性格特征,因此他認為“京都學(xué)派的中世紀與他們所謂的古代,十分難以區(qū)別”,并在此基礎(chǔ)上提出了自己的新見:“在東亞各國中,中國的古代結(jié)束于公元九世紀前后,而同樣的現(xiàn)象見于十二、十三世紀左右的朝鮮和日本。”明確提出中國的古代終結(jié)于唐代,宋代以后開始跨入中世紀封建社會。
雖然前田直典在次年因病去世,但是,經(jīng)1950年歷史學(xué)研究會大會上西嶋定生與堀敏一的報告及答疑,中國的中世紀始于宋代這一歷史分期學(xué)說得以體系化。當(dāng)時正值新體制下的高中社會課開設(shè)世界史課程,正在編輯中的各種教科書,多數(shù)都采用了宋代中世說。而宮崎市定《東洋的近世》一書,正是這一年出版的新書。這部新書,既繼承了內(nèi)藤學(xué)說中的文化史觀,同時也融入了他自己在社會經(jīng)濟史領(lǐng)域的最新研究成果。
宮崎市定十年后,一橋大學(xué)的增淵龍夫(1916—1983)在撰寫《日本東洋社會經(jīng)濟史學(xué)的發(fā)展(上)》(《社會經(jīng)濟史大系》X,1960 年10 月,弘文堂)之際,就中國歷史分期的爭論展開了詳細的評述,并以此為基礎(chǔ),對唐末以前各個時期社會經(jīng)濟史的研究成果進行了介紹。就宮崎的研究,增淵說:“宮崎市定繼承了內(nèi)藤湖南的宋代近世說,在東亞與西亞、歐洲等地相互交流的視野下,作為世界史的重要組成部分,從史料中發(fā)掘出了宋代作為‘近世’的各種表現(xiàn),并確定其歷史地位。”其后,增淵又作了如下概括:
同樣是以內(nèi)藤湖南的唐宋變革論為出發(fā)點,宮崎市定將唐宋之間視為中世向近世的社會轉(zhuǎn)型期,而前田直典則將之視為古代向中世的社會轉(zhuǎn)型期。這種觀點上的差異,留下了種種問題。造成兩者觀點不同的原因之一,在于宮崎市定將中國史的發(fā)展放在與西亞、歐洲的相互關(guān)聯(lián)中去把握;相對而言,前田直典則將中國史的發(fā)展放在與日本、朝鮮等中國周邊東亞各民族歷史的相互關(guān)聯(lián)中去把握。前田直典的研究,往往假設(shè)先行,而這些假設(shè)性的問題,又受到了基于馬克思主義史學(xué)理論影響的戰(zhàn)后日本史研究這一新動向的刺激。宮崎市定對“東洋的近世”的闡述,則立足于其自身對政治、經(jīng)濟、社會、文化等各方面的研究。兩相比較,前田直典只是從奴隸多還是佃戶多這一點來考慮歷史分期問題,至于這些直接生產(chǎn)者所構(gòu)成的社會構(gòu)造與形態(tài),以及建立在這樣的社會結(jié)構(gòu)與形態(tài)之上的政治形態(tài)及其他相關(guān)問題,卻沒有絲毫的論證。
《東洋的近世》在刊行之初,是充滿爭論的讀物。然而,在馬克思主義史觀在日本已幾近退潮的今天,人們的立場則完全反轉(zhuǎn)了過來。這部書,今天無疑可以作為一部值得信賴的歷史概說書來閱讀,同時可以充滿信心地加以引用。
此次,借《東洋的近世》被收入中公文庫之機,又編入了宮崎在此前后撰寫的學(xué)術(shù)論文4 篇,以及在《東洋的近世》出版13 年后為吉川幸次郎《宋詩概說》所作的書評1 篇。作者晚年一貫主張“景氣變化史觀”,而為吉川所寫的這篇書評,就像是一只飄浮在空中的觀測氣球,是對這一史觀的最初論述。選擇上述5 篇文章編入本書,目的在于能使讀者更好地理解宋代近世說這一學(xué)說框架。這次編輯的中公文庫本《東洋的近世》,除本文外,只選取了對本文第二章《中國近世的社會經(jīng)濟》展開補充論證的諸篇,而討論近世的政治與文化的《中國近世的農(nóng)民暴動》(《東洋史研究》第10卷第1號,1947年12月)、《宋學(xué)的邏輯》(《東光》第3號,1948年1月)等則略而不收。
收錄的第一篇論文是《中國近世生業(yè)資本的借貸》(《東洋史研究》第11卷第1號)。在這篇論文中,宮崎深入地思考了宋代以后中國城市的資本形態(tài),指出當(dāng)時的商業(yè)資本趨于零碎化,大額資本中出現(xiàn)了資本與經(jīng)營分離的現(xiàn)象,而這正是促使近世士大夫階層形成的重要原因之一。在展開這項研究時,宮崎充分地利用了以往學(xué)界未加關(guān)注的所謂“俗書”,如《太上寶筏圖說》與梁辰恭所撰《勸戒錄選》。緊接著的短篇《合本組織的發(fā)展》(《東洋史研究》第13 卷第5 號),作為前一篇的補遺,向讀者提示了伴隨資本零碎化而出現(xiàn)的“合本”(即共同出資)經(jīng)營的相關(guān)史料。
第三篇論文《宋代以后的土地所有形態(tài)》(《東洋史研究》第12卷第2號),揭示了隨著農(nóng)村土地的零碎化,所謂的大土地所有,也不過是大量的小塊土地在數(shù)量上的集合體。隨著承租的佃戶逐漸擺脫了封建束縛,為確保佃租的征收,出現(xiàn)了“業(yè)主”這一人群,可見在農(nóng)村中也出現(xiàn)了資本與經(jīng)營分離的現(xiàn)象。此外,作者還論述到,出現(xiàn)在農(nóng)村的“業(yè)主”這一中間階層,與商業(yè)活動中的經(jīng)紀人和官府中的胥吏,是中國近世士大夫階層得以成立的三大支柱,也因此顯示出中國近世社會的特色。
接下來的《明清時期的蘇州與輕工業(yè)的發(fā)展》(《東方學(xué)》第2輯)一文,利用馬可·波羅《馬可·波羅游記》、赫德《萬物解》、特里格爾《基督教遠征中國史》等歐洲人的見聞,生動闡述了明清蘇州輕工業(yè)處于世界頂尖地位的史實。
此文的后半部分,宮崎著重提到了蘇州受到了嚴重的經(jīng)濟不景氣的影響。在其六十歲的前后兩年間,宮崎作為巴黎大學(xué)與哈佛大學(xué)的客座教授寓居歐美,在此期間,他萌發(fā)了“景氣變動史觀”的構(gòu)想,認為中國歷史自古以來就存在著與當(dāng)今世界類似的經(jīng)濟景氣、不景氣的周期變化。這種變化影響到了當(dāng)時社會的方方面面。從景氣的變動這一角度來觀察歷史時,經(jīng)濟也好文化也好,不同的領(lǐng)域也就一同進入了觀察者的視野。“景氣變動史觀”的構(gòu)想,首次見諸文字的,便是列于本書篇末、為吉川幸次郎《宋詩概說》所作的書評(《東洋史研究》第22卷第1號)。
“文革”爆發(fā)前夜,中國學(xué)術(shù)界翻譯出版了“內(nèi)部讀物”《宮崎市定論文選集》上下兩卷(中國科學(xué)院歷史研究所翻譯組編譯,北京:商務(wù)印書館,上卷1963年11月,下卷1965年12月,以下簡稱《論文選集》)。所謂“內(nèi)部讀物”,是當(dāng)時中國學(xué)術(shù)界翻譯的國際上具有代表性的一些非馬克思主義理論或反馬克思主義理論的著作,發(fā)行量非常有限,主要供高級干部及高級專家閱讀,一般不在市面上流通。在中國不斷改革開放的今天,這種書恐怕已經(jīng)不多見了。在該書的前言中,編譯者給宮崎貼上了“反動史學(xué)家”的標(biāo)簽,這無疑是編譯者預(yù)想到該書的出版會受到批判而提前采取的預(yù)防措施。這部書的編譯工作做得十分周道,宮崎猛烈批判中國學(xué)術(shù)界的言論也都忠實地做了翻譯。《論文選集》上卷收錄10篇,其中就包括《宋代以后的土地所有形態(tài)》與《明清時代的蘇州與輕工業(yè)的發(fā)展》;下卷收錄論文11篇,則包括了《關(guān)于中國近世生業(yè)資本的借貸》與《合資組織的發(fā)展》。換言之,此次所編中公文庫本《東洋的近世》,正文以外的4 四篇論文,已全部在“內(nèi)部讀物”的《論文選集》中被翻譯成了中文,成為中國研究者私下的讀物。
當(dāng)時,作為北京大學(xué)歷史系學(xué)生的劉俊文,從高干子弟的同學(xué)處借得《宮崎市定論文選集》,一讀便沉迷其中,興奮不已,由此成為宮崎的狂慕者。約25年后,游學(xué)京都后的劉俊文,在中國主編十卷本的《日本學(xué)者研究中國史論著選譯》(以下簡稱《論著選譯》)時,為表達對宮崎的崇敬之情,在該書中收錄了宮崎的10篇論文。《論著選譯》的第一卷《通論》(中華書局,1992年7月)共收論文8 篇,由黃約瑟出色地譯成中文。其中,宮崎的《東洋的近世》,與上文介紹的內(nèi)藤湖南《概括的唐宋時代觀》、宇都宮清吉《東洋中世史的領(lǐng)域》、前田直典《古代東亞的終結(jié)》,皆為全文收錄。在242頁的《通論》卷中,《東洋的近世》占了90頁(第153—242頁)。順帶一提,譯者黃約瑟是長于澳大利亞,畢業(yè)于東京國際基督教大學(xué),后游學(xué)于神戶大學(xué)文學(xué)部,之后又于香港大學(xué)從事隋唐史研究的國際學(xué)人,曾在多次國際唐史會議中擔(dān)當(dāng)傳譯,前途無量,可惜因病早逝。筆者時常回憶起在神戶大學(xué)任職時與黃約瑟談?wù)搶W(xué)術(shù)的場景,遺憾萬分。
本書封面是書中所收《明清時期的蘇州與輕工業(yè)的發(fā)展》(第220頁)插圖的一部分,其原本為第221頁所引赫德《萬物解》一書所附的塔夫綢刺繡。清道光丙午年(1846),作為法國考察團一員的赫德參觀了蘇州織造局,記錄下女工在腰機上舞動紡梭的情景。在此移錄該圖四周的說明文字以供讀者參考。圖片上端書法語“VISITE DE MR IRE HEDDE AUX ATELIERS DESOU-TCHOU”,對應(yīng)著下端漢字“道光丙午伊西朵赫德觀蘇織造局”。左側(cè)為“圣徒天伊西朵赫德董得桑蠶絲織屬事”,右側(cè)為“戊申年白賴并巴藍薩遵貿(mào)易公所擬織”。圣徒天即“SAINT-éTIENNE”,戊申年為1848 年,白賴指“PEYRET”氏,巴藍薩指“BALANCARD”氏。
《萬物解》插圖1969 年夏,筆者自劍橋大學(xué)歸國,途中在巴黎滯留數(shù)日。彼時,非常幸運地在舊書店尋得一部私家藏《萬物解》,收入囊中。30年后的今天,能夠再次利用該書,實乃望外之喜。在序言中寫下“江戶漢子吸進去的空氣,有巴黎姑娘呼出來的氣息”的《東洋的近世》一書,以這幅圖作為封面,可以說再合適不過了。
(本文選摘自《東洋的近世:中國的文藝復(fù)興》([日] 宮崎市定 著 [日]礪波護 編,中信出版社,2018年7月),作者系日本東洋史專家、京都大學(xué)名譽教授礪波護,本文是他對宮崎市定這部代表作所作的解說。經(jīng)授權(quán),澎湃新聞轉(zhuǎn)載。)
- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2024 上海東方報業(yè)有限公司