- +1
張榮華評《康有為在海外》︱康有為為何在美洲變身黨魁
盧梭有言:“要研究一個人的心,還須退回來看看他的個人生活。”年譜在追蹤個人生活方面,以其解釋性少、寫實性多而比傳記更具客觀性。有關(guān)康有為的年譜雖已不下五六種,而依梁啟超所言,只要“各尊所聞,各述所知”,續(xù)出的譜記之作仍會受人歡迎。新刊《康有為在海外?美洲輯——補南海康先生年譜1898-1913》一書,理應(yīng)受到學(xué)界重視,緣于已出康譜都對其海外流亡生涯記敘簡略,語焉不詳,本書恰好彌補了這一缺憾。編者身為康同璧秘書張滄江哲嗣,也是《南溫莎康同璧舊藏》的持有人,本書雖是不足二百頁的薄物小冊,卻能熔鑄新材,通過逐日尋蹤兼遠(yuǎn)觀側(cè)寫,撮述譜主著力之事和苦心之處,呈現(xiàn)其流亡美洲時別樣的精神眉宇。細(xì)讀之下,頗能領(lǐng)略本書出乎同類作品之上的兩個特點。
康有為和女兒康同璧
一是廣為征引南北美洲各地西文報刊及相關(guān)檔案文獻(xiàn),不啻為研究探索別辟新徑。康同璧編《南海康先生年譜續(xù)編》,抄錄康氏詩文極夥,后出幾種譜記也多如此。本書編者則另辟蹊徑,藉僑居北美之利,留心查閱加拿大、美國及墨西哥各埠地方報紙,從中爬梳相關(guān)實況報道,基本理清康氏在美洲三四年里的具體行蹤,并參閱各類檔案資料,勾勒出康氏在美洲大地到處演說,頻頻出鏡,與政府首腦、地方官吏、工商巨子、教會人士等會面互動的場景,頗能克服同類譜記中粗筆劃史、行蹤模糊的弊端。書中援引美國政府檔案,明白交待了康氏兩次晉見羅斯福總統(tǒng)的前因后果,其價值不言而喻;所述譜主與美國伊利諾伊州傳教士杜威的交往情形,即可糾正拙文《維新事業(yè)在美洲的拓展與挫折》中有關(guān)考釋的失誤。
二是插附多幅舊照圖像,使歷史場景與譜文互為補充,相得益彰。諸如康有為初抵加拿大時,在哥倫比亞省議事大廳演講的現(xiàn)場照及與接待官員的合影;負(fù)責(zé)康在加期間人身安全的加拿大騎警照;康在美洲各埠時下榻的旅館照;與美國傳教士會談后的集體合影;保皇會定制的“銅寶星”會章像照;康在墨西哥開辦的華墨銀行建筑照等,不僅有補充文獻(xiàn)記載不足的功用,也能使讀者感受往昔的真實場景。前賢所謂好的歷史書“圖與文如鳥之雙翼,互相輔助。”(鄭振鐸《中國歷史參考圖錄跋》)編者于主觀上有意趨向此目標(biāo),客觀上也為干巴巴的紀(jì)年平添了些許閱讀興味。
康有為在紐約
圖文固然醒目,瑕疵尤其刺眼。從書皮到內(nèi)葉,本書可謂問題多多。先說書名的不妥當(dāng)。“康有為在海外?美洲輯”只能指康在美洲的活動,主體須一致,編者卻說“美洲輯的意思僅指本書史料收集基本上是在美洲完成的”,既有悖常理,也不合語法。好比某歌星海外巡演的美洲專輯,卻被告知是在美洲制作的內(nèi)地演唱曲目。副標(biāo)題也擬得古怪,并不存在名曰“南海康先生年譜”的書,本書專為補充康同璧《南海康先生年譜續(xù)編》而作,理應(yīng)署完整的書名;《續(xù)編》始于1899年,本書偏要提前一年,已屬無謂,而1898年下僅“慈禧發(fā)動政變”等四句空話,豈非貽笑方家?
至于內(nèi)容上的舛誤,大致可歸為三類:不明出處,編例不清;詳略失當(dāng),引述混淆;以及考證失實,文句不通等硬傷。
本書摘引相關(guān)報道,偶或注明來源,多數(shù)不標(biāo)出處,有違言必有據(jù)的撰譜原則。如記1899年5月31日康氏到英國,指出康本人《補英國游記》謂5月19日抵英是錯記,卻不提供任何文獻(xiàn)依據(jù)。1905年5月記康應(yīng)美國牧師杜威之邀訪問伊利諾伊州,并發(fā)表演說和聲明等,也不標(biāo)示史料出處。56、57頁詳述譜主如何在美國駐加拿大領(lǐng)事幫助下獲得赴美簽證,也不附注來源。1899年5月下插入多段楷體文字,有康同璧《續(xù)編》文、康有為詩題,也有編者記敘,混淆而不明所自。其中一段是康氏自述,卻標(biāo)注“來自另一份報章報道”;類似“西雅圖的一則報道說”(40頁)的標(biāo)注,同樣使人不知所云。編者交待凡例之一:“書中所有未標(biāo)明出處的楷體文字,均出自《康同璧檔案》、康同璧自傳文稿及張滄江手稿”,康同璧檔案中有數(shù)十人信札,怎可概以楷體標(biāo)示了事?凡例首條謂採用公歷紀(jì)年,僅在目錄各年份下附舊歷年,卻于記文中頻頻插入農(nóng)歷紀(jì)時,自壞體例。如“3月16日 康有為于二月十一日到洛杉磯”(68頁),記“到洛杉磯”四字即可;“10月30日 康有為甲辰九月廿二日重返大西洋”(52頁),記“重返大西洋”即可。至于1907年“1月1日 丁未元旦”(112頁)的表述實屬荒唐,公歷1月1日怎可等于農(nóng)歷新年?
書中記述混淆、詳略失當(dāng)之處也屢屢可見。比如摘引李福基《憲政會起始事略》一文,卻無端混入編者記文(4-5頁);記(1899)4月15日接電報“不被允許入境美國”,4月19日又記接電報“不被獲準(zhǔn)進(jìn)入美國”,究以何說為據(jù)?(1907)先記7月18日應(yīng)弗林特之邀參觀其“運動員之家”,又倒記7月17日應(yīng)邀參觀其“運動員俱樂部”,何日為是?記述保皇會改名“帝國憲政會”的具體日期,居然有五種不同表述(1906.9.1;1907.1.1;2.3;3.16;3.23),何時為準(zhǔn)?
記述如何剪裁取舍,編者固然可以自有主張,但書中摘錄文獻(xiàn)時每每詳略失當(dāng),明顯不合常規(guī)。如1904年11月內(nèi),分別記康氏致信加拿大總理、接受渥太華報社記者采訪以及在溫哥華等地演講,所記皆不見于《續(xù)編》及各種康譜,實應(yīng)作內(nèi)容摘錄或簡述,而編者于信函、演講無只字介紹,卻不厭其詳?shù)爻浺岩娪诮Y(jié)集的三首長詩和歐洲十一國游記序文等。編者援引1905年美國多家報紙報道,記載康氏數(shù)月內(nèi)在美各地所作十馀回講演,對其內(nèi)容也不作概述,卻偏好抄錄詩作。詳述康氏1905年與美傳教士杜威在各種場合的友好交往情形,卻不提杜威在西報上公開抨擊康氏、以及后者布置回?fù)糁拢裁黠@失之片面。《南溫莎康同璧舊藏》所見康氏信中數(shù)次促容閎英譯《我史》,及布置謀刺孫中山之舉,也是必記而本書失記的大事。由《舊藏》存札所見康氏對女兒與羅昌戀愛之事的武斷干預(yù),和由此引起的矛盾,也應(yīng)予記述,藉以了解其人格和性別觀,實在算不得小事;就象希羅多德《歷史》中記載“埃及女人站著撒尿,男人則是蹲著”這樣的瑣事,卻備受后來人種學(xué)研究者的重視。
康同璧《續(xù)編》摘錄譜主詩文極夥,編者分年照錄時概予刪削,符合行文經(jīng)濟(jì)的原則。但除了偶將譜記與康作一併刪去(1904至1906及1909年下都有漏輯),未對《續(xù)編》明顯錯誤加以改正(如1905年下記“十一月三日登絕頂,六日往堪薩斯”,末了又記“十一月三日赴墨西哥,六日至萊苑”;一天內(nèi)不能同時現(xiàn)身美、墨兩地。),主要問題是《續(xù)編》被再三地“照錄”,在各年正文前及附錄中照錄之外,1903、1905、1908等各年正文內(nèi)又見摘引,可謂一編之中三復(fù)其言。據(jù)核計,本書正文計一百六十四頁,《續(xù)編》文字占去六十二頁,扣去大量影像圖片所占篇幅,編者文字尚不及康譜之多。本書1899、1904至1907數(shù)年內(nèi)容確屬有價值的充實,其馀年份基本是照錄《續(xù)編》而已,刪之不足惜。不妨徑以康同璧《續(xù)編》更正稿為主體,附以編者的新獲,方屬名實相符。
至于本書存在的硬傷毛病,更是在在而有。如1905年6月10日記“康有為以旅美華人的名義發(fā)出一份拒約公告”,而據(jù)所附公告影印件辨識,實為徐勤就廣東公學(xué)辦理情況致保皇會員的公開信。編者的張冠李戴之舉,也見之于132頁“圖70:蘇彝士運河”,圖片上分明有譜主手跡“水木明瑟,坐者忘世間矣。甦 威廉舒園”,德國小城亭園,硬被編者認(rèn)作中東運河。康有為著《金主幣救國論》刊行于1911年,康氏自序于1908年冬,又有1910年識語云“成于五年前”。《續(xù)編》將成書時間系在1908年底,因其1905年一直隨侍左右,全年行止盡在掌握中,故未采信乃父之言。而編者無任何新證,僅據(jù)康氏興到之語,將成書時間系在1905年,毋乃過于輕率。書中多處文句不通之處,如“洛杉磯舉行盛會招待康有為”(68頁),“演說比令、粒士頓”(88頁),“致譚良,辦酒樓”(93頁)之類病句,實在是不該出現(xiàn)的。編者將西報報道譯成漢語時也常犯錯,如“他和他所崇拜的知名人士通話”(8頁),應(yīng)改作“他和崇拜他的知名人士通話”;“一起發(fā)表反對排華法案、反對美國和列強要求中國單方口岸開放政策”(73頁),句子明顯斷氣;“在他之前的旅行中,特別是俄羅斯,他一直試圖避開到那里旅行,因為當(dāng)時的日俄戰(zhàn)爭和會被誤認(rèn)為是日本人會帶來不便”、“我們有大概超過一萬種美國、英國和歐洲的工程技術(shù)書籍在使用,其中大部分涉及進(jìn)步運動”(106頁),譯文如此不堪,不如直接摘引原文為宜。
曾經(jīng)有人因曲解《論語》而招來“孔子很生氣”的調(diào)侃,面對這本編得亂糟糟的小書,想必康子也會不高興。一連串舛誤居然也能躲過編輯的法眼,名牌出版社的編輯似乎缺乏必需的基本學(xué)養(yǎng)。張元濟(jì)先生地下有知,也會發(fā)出一聲嘆息。
康有為海外流亡地圖由閱讀本書引出一點思考。與康有為海外流亡生涯相始終的,是清王朝謀求全面改革失敗而走向衰亡、最終被黨國體制取代的進(jìn)程;是這一進(jìn)程制約著康氏政治理念的演變,抑或相反,康作為時代弄潮兒,發(fā)揮了引領(lǐng)此趨向的作用?這一問題視角,顯出康氏在美洲蛻變?yōu)辄h魁的意義不同一般。
保皇會成立不久即有“國際第一大黨”之稱,在更名前已具政黨雛形,1905年康氏在美國時宣稱“我們的政黨正日益壯大,其目的是拯救中國。這是我的工作,我冀望海外五百萬中國移民團(tuán)結(jié)一致,形成一個新的強大的中國核心。”(本書第80頁)在他看來,1905年以后國內(nèi)的憲政運動,正是推行政黨治國的開端,得悉張謇出任江蘇諮議局局長,他即直接等同于憲政黨領(lǐng)袖,并于1906年致梁啟勛信中說:“季直必為黨魁,吾早言之。”
康本人當(dāng)然也是以黨魁自居,他只是覺得回國發(fā)展黨組織的時機(jī)條件還不成熟,只得暫由張謇獨領(lǐng)風(fēng)騷,“移植黨于內(nèi)地,今尚未能也。”在建黨過程中,除了擬章程、掌財權(quán)等,尤需形塑黨魁的非凡形象,為將來執(zhí)政作鋪墊。所以在托容閎英譯《我史》向世界推廣之際,還撥冗重作修訂,在1858年“生于其鄉(xiāng)敦仁里老屋中”記文下,添加“生時屋有火光”六字,刻意營造一層超凡入圣的“東方紅”光環(huán)。他明白拒絕梁啟超所封“孔教之馬丁路德”的頭銜,卻欣然接納“中國之摩西”的稱號(本書第65頁),顯然“立功”之意更甚于“立言”。他要當(dāng)摩西式的實際的人民領(lǐng)袖,象摩西率領(lǐng)希伯來人擺脫埃及人壓迫統(tǒng)治那樣,領(lǐng)導(dǎo)國人掙脫異族的腐朽統(tǒng)治。
他與皇帝的關(guān)系顯然是繞不開的話題。學(xué)界及康氏親友皆肯定康對光緒帝始終懷有崇仰感恩之情,實則就刊布奏稿一事而言,康氏未必真把光緒放在眼里。《戊戌奏稿》雖遲至1911年出版,其中大半奏折已在1898、1899年《知新報》《清議報》發(fā)表;1899年撰《我史》中,不厭其詳?shù)亓_列十馀年里所上各份奏疏的梗概,并旁及代人上言內(nèi)容。康氏舉動看似尋常,也不見有研究者駐足留意,其實很值得一探究竟。
儒家有一條經(jīng)義,是所謂“事君欲諫不欲陳”,據(jù)說是孔子定下的規(guī)矩(見《禮記?表記》);諫和陳有私下、公開之別,意思是說,皇帝也是平常人,也會犯錯,大臣上奏言事、糾失正誤,限于小范圍即可,不應(yīng)公布而有損皇帝顏面。北魏孝文帝從帝王立場對此作了極端解釋:“君父一也,父有是非,子何為不作書于人中諫之,使人知惡,而于家內(nèi)隱處也,豈不以父親,恐惡彰于外也。今國家善惡不能面陳,而上表顯諫,此豈不彰君之短、明己之美?”(《魏書?高允傳》)他以高允為例說明忠臣就是“正言面論,無所避就,朕聞其過而天下不知其諫”。或者象李孝伯那樣,上朝“切言陳諫”,回去即“削滅稿草,家人不知”。類似事例也數(shù)見于后世,如唐太宗時,以“分桃”典故出名的馬周,《舊唐書》本傳說他“臨終,索所陳事表草一帙,手自焚之,慨然曰:管、晏彰君之過,求身后名,吾弗為也”。直至明末,崇禎帝還據(jù)此歸納出一條定理:“求忠臣必于孝子之門。”(近期熱議的“國王的兩個身體”之論,在漢唐史籍中可找到豐富的反例,惜辨論諸君只看西洋景,不顧本地風(fēng)光。)
《戊戌奏稿》搬出上述故事,意在反襯出康有為的大膽創(chuàng)舉。梁鼎芬曾吹噓康“上書不減昌黎興,對策能為同甫文”,殊不知韓愈、陳亮的奏疏皆于身后由子孫后裔刊出。即便在晚清,如林則徐、王茂蔭及曾、左、李、張等人的奏稿疏文,都是在自身和受諫君主作古之后,由子孫或門人輯刊。康氏的破記錄行為,與其說是罔顧經(jīng)義,不如說是顯現(xiàn)經(jīng)義施行內(nèi)外有別的立場。他迫不及待地發(fā)表奏稿,不顧受諫的光緒還在臺上,固然可借用萬歷皇帝對臣下類似舉動的訓(xùn)斥“還是沽名釣直的多”、“他還是出位沽名”云云作評價,卻也暴露出他無視清廷權(quán)威、不認(rèn)可其統(tǒng)治合法性的心思。
在遠(yuǎn)離故土的環(huán)境下,康有為可以對西報記者直抒己見,表示滿清統(tǒng)治已難以為繼,他的使命就是“把他深愛的祖國從腐朽的政府手中奪回,并使之躋身于世界文明國家行列”。在海外組建政黨,“即與立國無殊,則以外中國而救內(nèi)中國”(本書53頁、66頁)。他公開宣言要抹去清朝名號,“改大清國為中華國。中華名至古雅,至通而確,將來永為國名”。章太炎提出中華民國的名號,尚在數(shù)年之后。康有為打出“保皇”旗號,所保的皇帝已非具體個人,而是抽象化的政治符號。他心儀英國式君主立憲政體,想在中國的政治變革實踐中作全方位移植,這就需要有一個抽象的“虛君”符號。法國革命出現(xiàn)流血慘象,緣于他們把國王殺掉了;英國實現(xiàn)平和的權(quán)力更替,是因為有土木偶式的君主坐鎮(zhèn)在上,雖形同虛設(shè),卻有避免暴力沖突、杜絕野心家覬覦之念的妙用。他設(shè)想在中國政治革命中踐行這一英國“政化學(xué)”原理,在“虛君”憲政旗幟下,完成滿清向漢族的權(quán)力“內(nèi)轉(zhuǎn)”進(jìn)程。他認(rèn)為這一內(nèi)轉(zhuǎn)過程始于曾國藩,將終結(jié)于他作為政黨領(lǐng)袖而歸國執(zhí)政,在中國歷史上首次實現(xiàn)不流血的權(quán)力更迭。這也就是康有為在美洲變身為黨魁的意圖與雄心。
- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2024 上海東方報業(yè)有限公司