百家乐官网 (中国)有限公司官网

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

穆斯林世界的“巴巴”①:“阿里巴巴”與歐洲人的東方想象

錢艾琳
2018-06-28 10:53
來源:澎湃新聞
? 翻書黨 >
字號

“巴巴”的稱謂在穆斯林世界非常普遍,也勾連起一個個傳奇故事。最著名的是“阿里巴巴”,我們都知道馬云以此命名了他的公司。此外,中東美食之茄醬,也有個奇妙的名字叫“巴巴·嘎努什”。本文主要探討“巴巴”的含義,通過14世紀(jì)初欽察汗國月即別汗皈依伊斯蘭教的故事,特別關(guān)注“巴巴”的稱謂和蘇菲派僧人的關(guān)系。

文章將分三篇發(fā)布,此為上篇,主要介紹“阿里巴巴”的來歷和含義,解釋為何“阿里巴巴和四十大盜”不是“正宗的”《一千零一夜》故事;中篇將從中東美食入手,探討“巴巴”稱謂的宗教性和非宗教性;下篇將探討蘇菲圣人巴巴·圖克勒斯在中亞歷史、民族神話和傳說里的多重身份。

本文作者錢艾琳曾就讀于北京大學(xué)阿拉伯語系、美國賓夕法尼亞大學(xué)近東語言文明系,現(xiàn)任南方科技大學(xué)人文科學(xué)中心研究助理教授。

從“阿里巴巴”說起:“不正宗”的《一千零一夜》

阿里巴巴公司赴美上市后,美國業(yè)界開始言必稱3As,即阿里巴巴、亞馬遜和蘋果三大公司(2015年谷歌母公司Alphabet成立后,也可以稱4As)。阿里巴巴是《一千零一夜》里兼具記憶力和戰(zhàn)斗力的草根英雄,沉著冷靜、善于用人,他打敗了四十大盜,積累起無數(shù)身家。正如電影人無法預(yù)測去年《攻守道》的出現(xiàn),我們也不必揣摩馬爸爸當(dāng)年的高瞻遠(yuǎn)矚。細(xì)數(shù)阿里巴巴公司十幾年的順利發(fā)展,也許真要感謝這個易于發(fā)音、又頗具國際視野的大名。

阿里巴巴故事的首個中譯本是周作人的《俠女奴》。1904年,他以筆名“萍云女士”向《女子世界》雜志投稿,用歐化色彩的古文敘述了埃梨醅伯(阿里巴巴)和曼綺那(瑪爾基娜)智斗四十大盜的故事。譯文分四期刊完,他又以筆名“會稽碧羅女士”作七絕十首(《題〈俠女奴〉原本》),概述了故事大意。值得一提的是,《俠女奴》是周作人的首部翻譯小說。按宋聲泉教授的考證,周譯使用的原本是英國勞特利奇出版社1890年的The Arabian Nights’ Entertainment,譯者為愛德華·萊恩(Edward W. Lane)。現(xiàn)在這本書可在網(wǎng)上免費(fèi)下載。

The Arabian Nights’ Entertainment,愛德華·萊恩譯,英國勞特利奇出版社1890年版

為何周作人的譯本叫做《俠女奴》?僅僅是出于向女性雜志投稿的需要?阿里巴巴的故事在1890年勞特利奇英譯版里作“The History of Ali Baba, and the Forty Robbers Killed by One Slave”,共計(jì)二十四頁(第668頁至第692頁)。但從第674頁開始,故事的真正主人公是女奴瑪爾基娜(“珊瑚”的意思)。整個阿里巴巴故事可分為“得寶藏”和“守寶藏”兩個部分。在《一千零一夜》里,兄弟關(guān)系是一大主題。英國學(xué)者羅伯特·厄文(Robert Irwin)曾指出,《夜》的說書人總在傾向于弟弟們。阿里巴巴和兄長高西木相比,無財(cái)無勢、善良又不精明。但他有耐性(在山洞外的樹頂上躲了好幾個小時)、記憶力好(只有他熟記了“芝麻開門”)、心思縝密(確定強(qiáng)盜離開才敢下樹)。他從山洞搬走盜匪的財(cái)物都不能算偷——“年輕人的事,能算偷嗎?”到了故事的第二部分,他娶了嫂子,搬到哥嫂家,而原本應(yīng)該他自己來干的那些臟活兒累活兒,例如謊報(bào)高西木得重病,找皮匠縫合高西木的四段尸體,在門上畫紅圈圈、白圈圈,用燈油燙死強(qiáng)盜,以及用匕首刺死匪首,都一股腦兒地推給了女奴珊瑚姐。珊瑚姐兢兢業(yè)業(yè)做了這么多事,替阿里巴巴守住了寶藏,才得以脫了奴籍,成為阿里巴巴的兒媳。

我們現(xiàn)在常說的《阿里巴巴與四十大盜》這個名字,應(yīng)該是來自于較晚的、但比萊恩版更著名的伯頓(Richard F. Burton)的英譯本(Ali Baba and the Forty Thieves)。2008年,英國企鵝公司出版了馬爾科姆·萊昂斯(Malcolm C. Lyons)的《夜》的新譯本。萊昂斯是研究阿拉伯古典文學(xué)的大拿,他終于將阿里巴巴故事譯成“The Story of Ali Baba and the Forty Thieves Killed by a Slave Girl”(他還把瑪爾基娜的名字轉(zhuǎn)寫為更靠近標(biāo)準(zhǔn)語的Marjana,而不是Morgiana)。如果按內(nèi)容比例來看,周作人的譯名《俠女奴》的確不錯,可惜他所選的“俠”字跟《一千零一夜》的原旨不符,用這樣的故事去向女性雜志投稿,何其不妥。

《一千零一夜》為何要講故事?因?yàn)樯紧斪舻滦枰霉适聛砝m(xù)自己和家人的命。在貫穿整書的框架故事中,薩珊王山魯亞爾目睹了王后的不貞而狂暴殘忍,所以山魯佐德要用故事來教化他,客觀上也是在解救其他無辜女性。東方社會對女性的歧視和偏見是普遍現(xiàn)象,也根深蒂固。例如《古蘭經(jīng)》第十二章在講到約瑟(優(yōu)素福)受波提乏妻子誣陷,曾加評語說“你們的詭計(jì)確是重大的”(優(yōu)素福章第28節(jié))。《夜》開頭的框架故事里,那位被魔鬼劫持的女郎也在詩歌里引用了優(yōu)素福的典故,來宣揚(yáng)女子的水性楊花。《一千零一夜》是一部無作者的作品,許多故事并不在意名義上的說書人山魯佐德的女性身份。她的多個故事都在講女性施用詭計(jì),珊瑚姐也不例外。如果山魯佐德真有其人,她這樣心大地講故事,難道不怕引起山魯亞爾的殺心嗎?在阿里巴巴故事驚心動魄的后半段,有勇有謀的珊瑚姐替阿里巴巴兩肋插刀,后者才能毫無罪愆地安享富貴,真是說書人的寵兒。

《一千零一夜》常被叫做《天方夜譚》(Arabian Nights),但它的框架和最早的一些故事源于印度伊朗(就好像阿拉伯?dāng)?shù)字實(shí)際上是印度數(shù)字)。社科院外文所的郅溥浩研究員在《佛經(jīng)與阿拉伯文學(xué)》一文中指出,《夜》包括框架故事在內(nèi)的許多篇章都可找到類似的佛經(jīng)故事。這些印度素材先進(jìn)入伊朗,被加工成為一部叫做《一千夜》(Hazar Afsane)的故事集。大約從八九世紀(jì)開始這些印度伊朗故事又被譯成阿拉伯語。1949年,芝加哥大學(xué)的納比婭·阿伯特教授(Nabia Abbott)在一件九世紀(jì)晚期的埃及紙質(zhì)手稿(Oriental Institute No. 17618)上找到了《一千夜》的書名和一段山魯佐德和迪娜佐德的對話,這是目前已知的阿拉伯語《一千零一夜》的最早殘卷。十世紀(jì)的阿拉伯歷史學(xué)家馬斯歐迪(馬蘇第)和書商伊本·奈迪姆也都曾提到《一千夜》和它的伊朗母本。阿拉伯人同幾個世紀(jì)后的歐洲人一樣,翻譯整理又?jǐn)U充了《夜》的內(nèi)容。米婭·格爾哈特(Mia Gerhardt)在《說書的藝術(shù)》里將《夜》在18世紀(jì)歐譯本出現(xiàn)之前的發(fā)展又分成兩層,即巴格達(dá)的故事層(10至12世紀(jì))和埃及的故事層(11至14世紀(jì))。

九世紀(jì)的《一千零一夜》手稿,現(xiàn)藏于美國芝加哥大學(xué)東方研究所。

那么,阿里巴巴的故事又歸于何處呢?其實(shí)這個“世界上有名的故事”能進(jìn)入《一千零一夜》還要?dú)w功于法國東方學(xué)家安托萬·加朗(Antoine Galland,1646-1715年)。周作人使用的英譯本,還有其他所有歐洲語言的版本都可追溯至加朗十二卷的法譯本(1704-1717年)。加朗出身貧寒,1670年至1675年擔(dān)任法國駐君士坦丁堡大使的秘書。之后的二十年間,他常在中東游歷,精通土耳其語、阿拉伯語和波斯語。從1704年到1708年,加朗開始陸續(xù)翻譯一部14世紀(jì)(一說不早于15世紀(jì)下半期)來自敘利亞的《一千零一夜》手稿。他的譯文頗受歡迎,但手稿的故事很快就譯完了,同時他注意到競爭對手佛朗索瓦·貝第·德拉克洛瓦(Fran?ois Pétis de la Croix,1653–1713)正準(zhǔn)備出版一部類似的小說集——《一千零一日》(Les mille et un jours)。正當(dāng)加朗為他的譯本積極尋找新的故事來源,他在旅行家保爾·盧卡斯(Paul Lucas)家中結(jié)識了阿勒頗馬龍派基督徒哈拿·迪亞卜(Hanna Diab)。1709年5月5日至6月3日,后者給他講述了包括“阿里巴巴”和“阿拉丁”在內(nèi)的十三個故事。加朗在1709年5月27日的日記里,用大概六頁紙記錄了阿里巴巴故事的梗概,并作注為“瑪爾基娜的詭計(jì),或四十名盜匪被一名女奴設(shè)計(jì)鏟除”(Les finesse de Morgiane ou Les quarante voleurs exterminés par l’adresse d’une esclave)。從1710年11月至1713年6月,他將哈拿的部分口述及手稿(今不存)改寫包裝成《一千零一夜》故事,散見于法譯本的第9卷至第12卷。根據(jù)1774年巴黎出版的加朗譯本修訂版,阿里巴巴的故事被定名為Histoire D’Ali Baba et de quarante voleurs exterminés par une Esclave(阿里巴巴和四十名盜匪被一名奴隸鏟除的故事),這正是萊恩版英文名的來源。同加朗日記的注解相比,這個正式的故事名稱將瑪爾基娜的名字剔除,還凸顯了阿里巴巴的重要性。

瑪爾基娜智斗化名為火者侯賽因的匪首
知道了加朗在奧斯曼帝國的經(jīng)歷,以及說書人哈拿·迪亞卜之后,我們接下來可以討論阿里巴巴的名字。

阿里是穆斯林男性的常用名,來源于阿拉伯語。而巴巴是常見于土耳其語和波斯語的對男性的尊稱。所以阿里巴巴是一個復(fù)合男名。有趣的是,加朗在日記里將阿里巴巴寫成“火者巴巴”(Hogia Baba)。火者(和卓、霍加等)也是源于波斯語的穆斯林尊稱。這兩個名稱在阿里巴巴故事里也是交替出現(xiàn)。在“守寶藏”的后半段,瑪爾基娜所找的縫尸首的皮匠是個叫巴巴穆斯塔法的老頭兒,而匪首也曾化名火者侯賽因去接近阿里巴巴之子。在加朗版的第10卷和第11卷里,有另外三個源于哈拿的故事(Histoire de l’avugle Baba-Abdalla “盲人巴巴·阿卜杜拉的故事”, Histoire de Cogia Hassan Alhabbal “火者哈桑·阿爾哈巴爾的故事”, Histoire d’Ali Cogia, marchand de Bagdad “阿里火者和巴格達(dá)商人的故事”)。如果不對照加朗的日記,只從后幾卷火者和巴巴名稱的密集程度,我們也可以確定這些故事是晚于前三層的《夜》的故事的。

瑪爾基娜和老皮匠巴巴穆斯塔法

從發(fā)音來說,巴巴可以指父親(爸爸),但也可以指祖父。霍達(dá)在《穆斯林的葬禮》曾經(jīng)寫道:

他不知不覺也隨著易卜拉欣叫“巴巴”了。在穆斯林的語言中,“巴巴”本來是對老者、學(xué)者的尊稱,類似漢語中的“夫子”,后來沿用成了對祖父的稱呼,梁亦清以此稱呼吐羅耶定,便兩種意思兼而有之了。

根據(jù)《伊斯蘭百科全書》,現(xiàn)在土耳其還將“巴巴”的稱號放在名后用作對長者的尊稱。巴巴作為名字的一部分,最著名的莫過于《一千零一夜》的“阿里巴巴”。巴巴作為綽號(cognomen),則常見于拜克塔什教團(tuán)等蘇菲苦行僧的圈子。公元十二、十三世紀(jì)的拜克塔什教團(tuán)有個皮匠出身的阿希·埃烏蘭(Akhi Awran/Ahi Evran),他的后繼者們就被叫做“阿希巴巴”,不僅繼承他在克爾謝希爾(K?r?ehir)的道堂,也要兼任皮匠行會的首領(lǐng)。十四世紀(jì)有個蓋伊克里巴巴(Geyikli Baba),據(jù)說他曾陪奧斯曼帝國的奧爾汗一世(1285-1359年)圍攻布爾薩。奧斯曼帝國還有阿伽·巴巴瑟(Agha Babas?),他是后宮四十名白人太監(jiān)衛(wèi)士的首領(lǐng),但這個巴巴的稱呼跟他的宦官身份相關(guān),那就不帶宗教色彩了。

    責(zé)任編輯:彭珊珊
    校對:施鋆
    澎湃新聞報(bào)料:021-962866
    澎湃新聞,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網(wǎng)安備31010602000299號

            互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006

            增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2024 上海東方報(bào)業(yè)有限公司

            反饋
            劳力士百家乐的玩法技巧和规则 | 澳门百家乐指数| 全迅网百家乐的玩法技巧和规则 | 德州扑克女王| 真人百家乐官网蓝盾娱乐平台| 去澳门百家乐官网的玩法技巧和规则| 永利博百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐波音平台开户导航| 淘宝皇冠网店| 百家乐陷阱| 百家乐官网投注五揽式| 百家乐官网赌场策略论坛| 大发888城亚洲游戏| 百家乐官网娱乐平台备用网址| 百家乐官网翻天在线观看| 威尔斯人线上娱乐| 澳门百家乐赢技巧| 百家乐官网天下第一缆| 百家乐种类| 百家乐官网游戏什么时间容易出对| 伯爵百家乐赌场娱乐网规则| 百家乐官网投注信用最好的 | 浩博百家乐官网娱乐城| 莆田棋牌游戏| 百家乐翻天| 作弊百家乐赌具| 新天地百家乐官网的玩法技巧和规则 | 真钱百家乐赌博| 中国百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网九| 网上百家乐官网的赌博网站| 久盛国际娱乐城| 百家乐技巧心| 百家乐玩法和技巧| 百家乐官网教父方法| 大发888倾家荡产| 百家乐视频游戏网站| 网页百家乐官网游戏下载| 海港城百家乐官网的玩法技巧和规则| 上海博彩生物| 中原百家乐的玩法技巧和规则|