- +1
馬戎:漢語的功能轉(zhuǎn)型與新疆、西藏的雙語教育(上)
【編者按】
無論從中國傳統(tǒng)文獻(xiàn)的積累還是從國際化現(xiàn)代知識的含量和應(yīng)用人口規(guī)模來看,今天的漢語文(或者說中國的國家通用語)已經(jīng)成為世界現(xiàn)代知識體系的重要新載體,在中國國內(nèi)的知識交流和知識創(chuàng)新過程中扮演著不可替代的工具作用。
在今天的現(xiàn)代化進(jìn)程和實(shí)現(xiàn)“中國夢”的過程中,中國各個(gè)少數(shù)民族的精英們應(yīng)當(dāng)如何看待語言學(xué)習(xí)和我們的雙語教育?5月3日,北京大學(xué)社會學(xué)系教授馬戎在北京語言大學(xué)以“漢語的功能轉(zhuǎn)型與雙語教育”為主題的講座中分享了自己的看法,“要想從根本上提高少數(shù)民族年輕一代掌握的知識結(jié)構(gòu)和競爭實(shí)力,加強(qiáng)漢語教學(xué)是一條必然的途徑,通過使少數(shù)民族青少年掌握漢語文這一學(xué)習(xí)現(xiàn)代知識體系的效能最高的語言工具,他們才能在學(xué)習(xí)和就業(yè)市場上與其他民族‘平起平坐’,憑靠自身實(shí)力爭取自己的發(fā)展空間,增強(qiáng)自信和自尊,逐步達(dá)到各民族‘事實(shí)上的平等’。”
馬戎教授在講座中指出,新疆和西藏近些年推行的“雙語教育”是政府努力提高少數(shù)民族學(xué)生漢語文能力的戰(zhàn)略性舉措,我們必須從長遠(yuǎn)發(fā)展的眼光來看待當(dāng)前的“雙語教育”項(xiàng)目。
馬戎教授認(rèn)為,要想從根本上改善西部地區(qū)少數(shù)民族人口素質(zhì)、加強(qiáng)人才隊(duì)伍,就必須顯著提高西部地區(qū)少數(shù)民族學(xué)校的師資隊(duì)伍、辦學(xué)條件、教學(xué)質(zhì)量,這才是從根本上改變東西部發(fā)展差距、縮小族群社會分層、加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié)的百年大計(jì)。
以下是馬戎教授講座全文內(nèi)容,澎湃新聞分上下兩部分刊出,以下是上半部分(發(fā)表時(shí)有刪節(jié))。
在一個(gè)國家的發(fā)展過程中,地理?xiàng)l件、自然資源、政治制度、社會組織等因素固然十分重要,但是人口素質(zhì)即人才隊(duì)伍狀況已成為另外一個(gè)越來越重要的影響因素。今天的國際競爭,實(shí)際上拼的是人才。中國努力在21世紀(jì)推動全國的現(xiàn)代化進(jìn)程,也不可避免地加入國際經(jīng)濟(jì)運(yùn)行的全球化潮流,今天我們對人才隊(duì)伍進(jìn)行評價(jià)時(shí),既要考慮政治精英的施政能力和治理經(jīng)驗(yàn),也要以現(xiàn)代化、國際化為標(biāo)準(zhǔn)評價(jià)各個(gè)領(lǐng)域人才隊(duì)伍和勞動力的知識結(jié)構(gòu)和應(yīng)用技能。就經(jīng)濟(jì)發(fā)展而言,中國各項(xiàng)事業(yè)的發(fā)展既需要有一大批戰(zhàn)略眼光的高端管理人才和引領(lǐng)創(chuàng)新的科技人才,也需要更多訓(xùn)練有素的技工和設(shè)備操作人員。只要一個(gè)國家擁有或努力培養(yǎng)出一個(gè)整體素質(zhì)較高、在各領(lǐng)域表現(xiàn)優(yōu)秀的人才隊(duì)伍,就一定能夠克服自然資源匱乏、地理?xiàng)l件不利、發(fā)展基礎(chǔ)薄弱等制約因素,找到適合本國社會與經(jīng)濟(jì)發(fā)展的有效途徑。對于一個(gè)國家是如此,對于一個(gè)地區(qū)也是如此。
2.西部地區(qū)發(fā)展的主要制約因素是人口素質(zhì)和人才隊(duì)伍的差距
我國東部和西部地區(qū)之間現(xiàn)存的發(fā)展差距有其歷史原因,西部地區(qū)的地理?xiàng)l件、人口密度、自然資源狀況、基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)水平、語言文化等方面與東部沿海地區(qū)之間存在顯著差異,這些因素給西部地區(qū)的社會、經(jīng)濟(jì)發(fā)展帶來一定難度。但是與此同時(shí),我們更應(yīng)關(guān)注的,是與這些差異相關(guān)聯(lián)的西部本地企業(yè)的創(chuàng)新經(jīng)營能力、當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族人才與勞動力素質(zhì)與開放較早的東部沿海地區(qū)之間存在的顯著差距。近30年中國在實(shí)行改革開放和推行市場經(jīng)濟(jì)體制的過程中,東西部之間的發(fā)展差距不但沒有縮小,而是進(jìn)一步拉大。進(jìn)入21世紀(jì)后,由于市場機(jī)制帶來的資金、人才和勞動力的大規(guī)模跨區(qū)域流動,使這些差距更加凸現(xiàn)。
從長遠(yuǎn)看,要想推動西部地區(qū)社會經(jīng)濟(jì)的健康快速發(fā)展,最核心的問題還在于不斷加強(qiáng)西部地區(qū)人才隊(duì)伍(包括漢族和當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族)的建設(shè),使之逐步縮小與東部地區(qū)人才隊(duì)伍的差距,這應(yīng)當(dāng)成為一項(xiàng)著眼于西部地區(qū)長遠(yuǎn)發(fā)展的戰(zhàn)略性任務(wù)。學(xué)校教育體系是培養(yǎng)現(xiàn)代化人才的主要渠道,我們當(dāng)前所面對的嚴(yán)峻形勢,就是西部地區(qū)學(xué)校(包括大學(xué))與東部沿海地區(qū)學(xué)校的差距越來越大。國家為推動高等教育發(fā)展而制定的“211”、“985”計(jì)劃在國家級重點(diǎn)大學(xué)取得一些積極成果,但是也在客觀上造成西部大學(xué)優(yōu)秀教師和優(yōu)秀學(xué)生加速流向東部沿海大城市的重點(diǎn)大學(xué),進(jìn)一步擴(kuò)大了東西部大學(xué)之間在師資隊(duì)伍和學(xué)生質(zhì)量上的差距。大學(xué)和師范院校是中小學(xué)教師的主要來源,西部地區(qū)大學(xué)和各級學(xué)校的教學(xué)質(zhì)量滑坡,進(jìn)一步擴(kuò)大了東西部高端人才隊(duì)伍之間的差距。如果中國希望在21世紀(jì)實(shí)現(xiàn)中華民族的整體復(fù)興,縮小族群差距和地區(qū)差距,唯有加大力度縮小東西部人才隊(duì)伍的差距,使全國各地區(qū)的社會、經(jīng)濟(jì)、教育、文化事業(yè)能夠全面均衡地發(fā)展,這個(gè)中國夢才有可能真正變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)。
3.評價(jià)人口素質(zhì)和人才隊(duì)伍的主要指標(biāo)
如何評價(jià)一個(gè)國家或一個(gè)地區(qū)的人口素質(zhì)和人才隊(duì)伍的宏觀水平,在社會學(xué)和人口學(xué)研究中通常采用幾個(gè)最基礎(chǔ)的衡量指標(biāo)。其中一個(gè)是人口受教育水平的結(jié)構(gòu),另外兩個(gè)是就業(yè)人口的行業(yè)結(jié)構(gòu)和職業(yè)結(jié)構(gòu)。以國家和地區(qū)為單位,還有一些更細(xì)致具體的統(tǒng)計(jì)指標(biāo)也可以幫助我們了解當(dāng)?shù)厝丝诘奈幕刭|(zhì)和人才隊(duì)伍的基本情況,如:小學(xué)和中學(xué)入學(xué)和畢業(yè)率、大學(xué)入學(xué)和畢業(yè)率、每萬人擁有的學(xué)校教師數(shù)量、每萬人擁有的年教育經(jīng)費(fèi)(包括公立和私立教育、學(xué)前和成人教育等)、每萬人擁有圖書館藏書冊數(shù)、每萬人年均圖書出版數(shù)、每萬人擁有的文化事業(yè)(圖書館、博物館、科技館、美術(shù)館、劇院、體育場等)年均經(jīng)費(fèi)數(shù)額、人年均閱讀圖書冊數(shù)等;對于專業(yè)科研人員隊(duì)伍也有一些評價(jià)指標(biāo),如教師和專業(yè)人員的學(xué)歷結(jié)構(gòu)、每萬人年均發(fā)表論文數(shù)和獲得專利數(shù)量等。有些指標(biāo)的區(qū)域性統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)出現(xiàn)在各省、市、自治區(qū)的統(tǒng)計(jì)年鑒中,但是還有一些數(shù)據(jù)很難找到,這說明中國的社會經(jīng)濟(jì)統(tǒng)計(jì)工作還有待進(jìn)一步完善和加強(qiáng),同時(shí)政府也應(yīng)鼓勵民間研究和公益組織開展相關(guān)領(lǐng)域的調(diào)查和數(shù)據(jù)發(fā)布工作。
人口受教育水平結(jié)構(gòu)反映的是一個(gè)社會人們接受各級正規(guī)學(xué)校教育的情況。據(jù)2010年人口普查數(shù)據(jù),在6歲以上人口中,藏族“從未上過學(xué)校”部分所占比例為30.56%,相比之下朝鮮族的比例為1.29%,漢族為4.71%,族際之間存在明顯差距(馬戎,2013:663)。一個(gè)沒有受過正規(guī)學(xué)校教育的人,他對現(xiàn)代社會的適應(yīng)能力必然受到影響,也缺乏在現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)(包括現(xiàn)代化農(nóng)牧業(yè)企業(yè))工作的知識、技能和勞動習(xí)慣。人們在青少年時(shí)期接受的教育水平層級越高,他對現(xiàn)代知識體系和工作技能的了解就越多,適應(yīng)高科技產(chǎn)業(yè)工作的能力就越強(qiáng)。
就業(yè)人口的行業(yè)和職業(yè)結(jié)構(gòu)反映了一個(gè)人口的勞動力在農(nóng)牧業(yè)、制造建筑業(yè)、服務(wù)商貿(mào)等各級產(chǎn)業(yè)中的就業(yè)結(jié)構(gòu),從側(cè)面反映出一個(gè)人口的工業(yè)化和城鎮(zhèn)化水平。歷次人口普查公布的數(shù)據(jù)都提供了各族人口的全國性相關(guān)數(shù)據(jù),可供研究者分析。我們通過人口普查數(shù)據(jù)看到,近年來西部地區(qū)的本地少數(shù)民族人才和勞動力在人力資源市場調(diào)節(jié)機(jī)制下出現(xiàn)了一定程度的“邊緣化”趨勢。例如對比2000年和2010年兩次人口普查數(shù)據(jù),這一趨勢在維吾爾族就業(yè)人口的職業(yè)結(jié)構(gòu)變遷中表現(xiàn)得十分清楚,維吾爾族農(nóng)業(yè)勞動力在16歲以上就業(yè)人口中的比重,從2000年的80.35%增長到82.74%,同時(shí)生產(chǎn)工人、專業(yè)技術(shù)人員等職業(yè)的比例均顯著下降。同期全國農(nóng)業(yè)勞動力比重從64.46%下降到48.33%,維吾爾族勞動力結(jié)構(gòu)與全國整體變化方向是逆反的(馬戎,2014:104-105)。西部地區(qū)人才和勞動力隊(duì)伍結(jié)構(gòu)中出現(xiàn)的這一負(fù)面變化趨勢,毫無疑問是近年來一些西部地區(qū)社會矛盾、族群關(guān)系不斷出現(xiàn)預(yù)警信號的重要原因之一。
二、漢語文的功能轉(zhuǎn)型
1.在中國,漢文出版物已成為難以替代的現(xiàn)代知識體系的載體
中國目前的正式出版物中約97%是漢文出版物。2010年全國總計(jì)出版圖書328,397種,其中少數(shù)民族文字圖書9,429種,少數(shù)民族文字圖書為出版圖書總數(shù)的2.87%(國家統(tǒng)計(jì)局,2011:902)。把漢、滿、回等民族人口加在一起,日常通用漢語的人口規(guī)模超過12億。自20世紀(jì)初中國開始系統(tǒng)翻譯國外各學(xué)科的經(jīng)典文獻(xiàn),龐大的漢族文化和科技精英隊(duì)伍是翻譯西方文獻(xiàn)的重要力量,而龐大的漢文閱讀人群是支持這一翻譯出版事業(yè)的讀者群體。2010年,中國6歲以上人口受教育水平在“大專及以上”的有118,374,897人,其中漢族、回族、滿族人口總計(jì)1.13億(占總數(shù)的95.6%),其余53個(gè)民族為524萬(4.4%)(國務(wù)院人口普查辦公室,2012:259-261)。漢語使用者是世界上以一種特定語言為母語和學(xué)習(xí)交流工具的最龐大的人口群體,這樣一個(gè)規(guī)模上億的購書者群體導(dǎo)致各國有影響的出版物在幾年內(nèi)即有中譯本出版,令許多歐洲學(xué)者極為羨慕。客觀來看,人類社會主要文明的經(jīng)典作品和最新出版物,大致都已經(jīng)出版了中譯本。以中國國家圖書館的收藏為例,“2003年底,館藏文獻(xiàn)已達(dá)2411萬冊(件),居世界國家圖書館第五位,并以每年60-70萬冊(件)的速度增長”。無論從中國傳統(tǒng)文獻(xiàn)的積累還是從國際化現(xiàn)代知識的含量和應(yīng)用人口規(guī)模來看,今天的漢語文(或者說中國的國家通用語)已經(jīng)成為世界現(xiàn)代知識體系的重要新載體,在中國國內(nèi)的知識交流和知識創(chuàng)新過程中扮演著不可替代的工具作用。
目前國內(nèi)出版社出版一本書,如銷量少于3000冊就可能賠錢。如果翻譯出版國外的著作,還需額外支付購買版權(quán)、翻譯費(fèi)等其他費(fèi)用,漢文圖書譯成少數(shù)民族文字出版,也需要支付翻譯費(fèi)。因此,假如市場調(diào)查預(yù)測某本書的銷售規(guī)模達(dá)不到維持成本并略有盈利的水平,出版社就不愿組織翻譯出版。在6歲以上人口的受教育結(jié)構(gòu)中,具有“大專及以上”受教育水平的相應(yīng)人群分別為78.2萬人(蒙)、56.6萬人(維)、30.9萬人(藏)、28.2萬人(朝)和11.5萬人(哈)(國務(wù)院人口普查辦公室,2012:259-261)。前面提到民族出版社每年翻譯出版蒙、維、藏、朝、哈5種文字的出版物,如果我們把受教育水平在“大專及以上”人群視作潛在讀者群,那么假如某本英文出版物(忽略它的具體主題)可以在這個(gè)潛在讀者群中吸引萬分之一的人購買,那么它的漢譯本可以賣掉1.13萬冊,而蒙文譯本只能賣掉78本,維文譯本賣掉57本,藏文譯本賣掉31本,即使加上民族地區(qū)圖書館的館藏購書,也不過再增加100冊。對于出版社而言,這些數(shù)字的含意是不言自明的。由于讀者人數(shù)少加之專業(yè)興趣分散,這幾種文字出版物的購買人數(shù)有限,這也是這些少數(shù)民族文字的翻譯出版工作規(guī)模很小,而且每年必須由國家巨額財(cái)政補(bǔ)貼才得以勉強(qiáng)維持的主要原因。
我們在其他國家也可觀察到人口規(guī)模對語言使用格局的重要影響。以哈薩克斯坦為例,在蘇聯(lián)時(shí)期,俄語在哈薩克斯坦曾長期扮演著學(xué)習(xí)現(xiàn)代知識體系工具的作用。哈薩克斯坦獨(dú)立后民族主義情緒高漲,曾發(fā)生是否用哈薩克語全面取代俄語的討論。因?yàn)榭紤]到把世界上最先進(jìn)的社會科學(xué)與科技發(fā)展信息翻譯成哈薩克文出版物并不現(xiàn)實(shí),所以哈薩克斯坦政府最后的理性選擇仍然把俄語作為該國學(xué)習(xí)現(xiàn)代知識體系的主要工具語言。2009年哈薩克族人口為954萬人,在校大學(xué)生25萬人。要想使哈薩克斯坦的所有學(xué)科都能夠及時(shí)出版哈薩克文譯本的西方科研成果,那么無論是專業(yè)知識合格的編者譯者,還是支持翻譯與出版的巨額經(jīng)費(fèi),都是哈薩克斯坦無法長期提供的,排斥俄語將使哈薩克讀者沒有機(jī)會讀到前沿科研成果,無法了解到科技和其他學(xué)科的發(fā)展信息。相比之下,俄羅斯聯(lián)邦有1.5億人口,在校大學(xué)生325萬人,擁有高素質(zhì)學(xué)者隊(duì)伍和讀者群體,不僅出版大量俄文版圖書,還可以及時(shí)把世界各國的許多最新研究成果譯成俄文。所以,哈薩克斯坦的理性選擇就是本國學(xué)校各學(xué)科的教學(xué)繼續(xù)使用俄語教材,在專業(yè)學(xué)習(xí)方面閱讀主要由俄羅斯提供的俄文出版物。納扎爾巴耶夫總統(tǒng)1997年在慶祝哈薩克斯坦獨(dú)立6周年大會上說:“不應(yīng)限制使用俄語,哈薩克人普遍掌握俄語,為本民族提供了接觸現(xiàn)代化信息的機(jī)會”(《參考消息》1997年12月15日)。
從國內(nèi)人口數(shù)據(jù)的分析和鄰國對工具語言的理性選擇來看,對于中國各少數(shù)民族讀者而言,漢文出版物已成為身邊難以替代的現(xiàn)代知識體系的載體,漢語文是他們現(xiàn)實(shí)生活中效用最高的學(xué)習(xí)工具。我們今天看到的各學(xué)科領(lǐng)域中的少數(shù)民族頂尖人才,絕大多數(shù)曾在內(nèi)地大學(xué)接受教育并以漢語作為主要學(xué)習(xí)和交流工具。在二次大戰(zhàn)后,英語毫無疑問已成為國際通用語言和現(xiàn)代科技創(chuàng)新成果最重要的語言載體,但是對于中國各族青年而言,爭取一個(gè)學(xué)習(xí)英語的良好語言環(huán)境和廣泛接觸英文出版物并不是一件容易的事。在國內(nèi)上學(xué)的各族學(xué)生,還是應(yīng)當(dāng)充分利用好學(xué)習(xí)漢語的條件。
2.中國現(xiàn)實(shí)社會中各種語言文字提供的學(xué)習(xí)功能狀況
根據(jù)我國不同語言在現(xiàn)實(shí)社會中的使用情況,我們歸納出一個(gè)“少數(shù)民族語言文字的交流與學(xué)習(xí)功能分析表”。蒙古、維吾爾、哈薩克、藏、朝鮮5種少數(shù)民族語言文字屬于“人口百萬以上,有本民族語言完整教育體系”這一組。這5種語言在“本地基層社區(qū)(鄉(xiāng)村)交流功能”方面是主要工具,在“本地城鎮(zhèn)(縣城、城市)”與漢語同樣是交流工具,主要交流對象分別為不同族群。但是,這5種語言在本族聚居地區(qū)之外便無法使用。其他那些沒有本族語言完整教育體系的少數(shù)民族語言、有口頭語言但是沒有書寫文字的少數(shù)民族語言,作為交流工具的應(yīng)用范圍就更為狹窄。
漢語在國內(nèi)廣大漢族聚居區(qū)是日常交流用語,在西部城鎮(zhèn)的許多政府職能部門、現(xiàn)代公共事業(yè)機(jī)構(gòu)(郵局、銀行、供電、交通等)是主要的工具性語言,甚至在那些沒有書寫文字族群聚居的基層社區(qū)、在那些有文字但沒有本民族完整教育體系的族群聚居社區(qū),漢語也日益成為日常生活中有效的工具性語言和學(xué)校里的教學(xué)語言。從對這幾組語言文字的功能分析中我們可以看到,作為交流和學(xué)習(xí)工具,不同語言文字在適用范圍和工具重要性方面的差異是顯而易見的。
我們必須認(rèn)識到在南疆、藏區(qū)和內(nèi)蒙古牧區(qū)等少數(shù)民族聚居地區(qū),當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族的母語仍然是民眾日常生活和工作中最重要的交流工具。在這些地區(qū)生活、上學(xué)的漢族和其他民族的學(xué)生,在學(xué)校系統(tǒng)地學(xué)習(xí)和掌握當(dāng)?shù)孛褡逭Z言是與當(dāng)?shù)卮蠖鄶?shù)居民交流合作的必要條件,在這些地區(qū)工作就業(yè)的漢族干部職工,也需要經(jīng)過語言學(xué)習(xí)項(xiàng)目努力掌握當(dāng)?shù)孛褡逭Z言。長期以來各民族地區(qū)的“少數(shù)民族學(xué)漢語、漢族不學(xué)當(dāng)?shù)孛褡逭Z言”的單向語言學(xué)習(xí)模式,對于加強(qiáng)各民族交往交流交融非常不利,必須加以改變。也正因?yàn)槿绱恕N覀円恢焙粲踉谏贁?shù)民族聚居區(qū)以招收漢族學(xué)生為主的“普通學(xué)校”應(yīng)該正式開設(shè)學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)孛褡逭Z言(維吾爾族、藏語、蒙古語)的系統(tǒng)課程(馬戎,2008:35),我們的學(xué)校不僅需要培養(yǎng)維吾爾族、藏族等少數(shù)民族的“雙語人才”,更需要大力培養(yǎng)漢族的“雙語人才”,這將是在各族交流合作中加快邊疆社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展、消除“族群分層”、維護(hù)民族團(tuán)結(jié)和國家統(tǒng)一的戰(zhàn)略性舉措。
3.不同文字出版物提供知識體系內(nèi)容的比較
新疆大學(xué)、內(nèi)蒙古大學(xué)、西藏大學(xué)是我國3個(gè)自治區(qū)的重點(diǎn)大學(xué),這3所大學(xué)的圖書館匯集了當(dāng)?shù)孛褡鍤v史文獻(xiàn)和本民族文字出版物,因此,我們可以嘗試通過3所大學(xué)圖書館藏書目錄(表1、表2和表3)這個(gè)窗口來分析維吾爾文、蒙古文、藏文出版物的學(xué)科分布結(jié)構(gòu)和藏書規(guī)模。
以表1中新疆大學(xué)圖書館所藏圖書目錄的15類圖書分類結(jié)構(gòu)來看,有12類維文圖書種類數(shù)量低于漢文圖書種類的5%,如果把北京大學(xué)圖書館所藏漢文圖書作為參照系,那么除了“臨床醫(yī)學(xué)”這一類外,其余14類維文圖書種類都不及北大圖書館漢文圖書種類的5%,其中8類甚至不到1%。所以對于維吾爾族學(xué)生而言,維文出版物能夠向他們提供的知識體系內(nèi)容和深度是完全無法與漢文出版物相比的。
新疆現(xiàn)代學(xué)校教育要比內(nèi)蒙古和西藏起步早一些,民國元年新疆全省已有學(xué)校60所,1924年創(chuàng)辦省立俄文法政專門學(xué)校(新疆社科院歷史所編,1987:54-55),并先后成立新疆師范學(xué)院和新疆學(xué)院等高等教育機(jī)構(gòu)。與新疆的維吾爾文出版物種類相比,內(nèi)蒙古大學(xué)的蒙文藏書種類數(shù)量更少,從表2中內(nèi)蒙古大學(xué)圖書館所藏蒙文、漢文出版物的比例來看,在22類圖書中,只有一類“農(nóng)業(yè)科學(xué)”的蒙文藏書種類超過漢文圖書的5%,有14類蒙文藏書種類低于漢文圖書種類的1%。而內(nèi)蒙古大學(xué)的漢文圖書收藏種類,肯定明顯少于北京大學(xué)圖書館。與蒙文出版物相比,漢文出版物無疑可以向蒙古族學(xué)生提供更多的知識信息。西藏的現(xiàn)代學(xué)校教育與新疆、內(nèi)蒙古相比更為滯后,在1952年以前西藏沒有一所現(xiàn)代小學(xué)。在1959年民主改革后,西藏的現(xiàn)代學(xué)校教育才得以逐步創(chuàng)建和完善。由于歷史原因,在20世紀(jì)50年代后期才開始由政府組織人員,把介紹現(xiàn)代知識體系的書籍翻譯成藏文,所以藏文圖書的出版事業(yè)起步較晚,種類數(shù)量有限。表3顯示除了“哲學(xué)”一類外,在25類圖書中藏文藏書種類都不到漢文藏書種類的0.1%,如“交通運(yùn)輸”、“航空航天”、“工具書”這幾類完全沒有藏文出版物,藏文圖書的學(xué)科結(jié)構(gòu)反映出藏文翻譯出版事業(yè)的現(xiàn)狀。但是,西藏大學(xué)圖書館收藏了2400函藏文古籍,藏傳佛教歷史悠久,《大藏經(jīng)》有多個(gè)版本,這是藏文典籍作為藏文化載體的重要特點(diǎn)。如果深入分析一下我國現(xiàn)存維吾爾文、蒙古文、藏文書籍和其他各類出版物,把它們分為三大組:(1)1910年以前的知識體系及出版物,(2)1910-1950年期間的出版物,(3)1950年至今的出版物。我們會發(fā)現(xiàn)各少數(shù)民族文字出版物中各組比例結(jié)構(gòu)的一些特點(diǎn)。如以藏文出版物和文獻(xiàn)為例,1910年以前的手抄本文獻(xiàn)大概在總量中占有相當(dāng)大的比重。從這三組出版物各自所占比重出發(fā),我們可以進(jìn)一步提出一個(gè)問題:從現(xiàn)有的民族文字出版物和歷史文獻(xiàn)中,我們的少數(shù)民族青少年主要能夠獲取到哪些知識?其中有多大的比重屬于記載和傳承本族歷史和文化傳統(tǒng)知識的古代文獻(xiàn)?又有多大的比重屬于傳播現(xiàn)代知識體系的出版物?至于那些在民眾生活中已不再通用的語言文字(如滿語滿文),或者在歷史上沒有發(fā)展出文字而僅靠口頭傳承的語言(如保安語),即使政府在上世紀(jì)50年代為一些群體新創(chuàng)立了文字(如壯文),但是作為傳播和學(xué)習(xí)現(xiàn)代知識體系的工具,這些語言或文字在現(xiàn)代生活中所能發(fā)揮的實(shí)際功能是不言而喻的。讓今天的中小學(xué)生學(xué)習(xí)這些語言文字,除了有助于強(qiáng)化“民族”意識和群體區(qū)隔之外,對于青少年學(xué)習(xí)現(xiàn)代知識和掌握就業(yè)技能是沒有多少幫助的。而且隨著語言之間相互競爭的“馬太效應(yīng)”,弱勢語言的進(jìn)一步衰落是不可避免的。在沒有進(jìn)入工業(yè)化、信息化或其程度較低的地區(qū),少數(shù)族群的語言仍可流行使用,而在“一些工業(yè)化、信息化程度較高的國家和地區(qū),其語言消亡的速度要更快,語言活力系統(tǒng)衰微得更嚴(yán)重。……并不是說話人口的消失,而是在經(jīng)濟(jì)發(fā)展和全球化背景下說話人語言轉(zhuǎn)用的結(jié)果”(王春輝,2016:73-74)。因此,在表1中顯示的小族群語言的交流功能,必然在今后持續(xù)消褪,這是完全不以人的感情和主觀意識為轉(zhuǎn)移的。
我們必須注意到,世界進(jìn)入20世紀(jì)后半葉以后,現(xiàn)代科技知識體系的創(chuàng)新和更替速度越來越快,網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、出版印刷技術(shù)不斷發(fā)展,當(dāng)前各學(xué)科的頂尖學(xué)術(shù)期刊都是英文期刊,各國學(xué)者從交流和傳播的角度考慮,大多把研究成果投到這些英文期刊發(fā)表。因此,即使在法國、德國、日本、瑞典這些先進(jìn)工業(yè)國家,許多博士生和科技人員已轉(zhuǎn)而直接閱讀英文文獻(xiàn),讀者群規(guī)模的萎縮轉(zhuǎn)過來削弱了本國出版界的翻譯積極性,本國前沿科技文獻(xiàn)翻譯出版工作的萎縮再進(jìn)一步推動本國讀者群去直接閱讀英文文獻(xiàn)。這恰恰反映出在一些工業(yè)化國家的語言使用和翻譯出版工作的未來發(fā)展趨勢。
我們再回到中國國內(nèi)的語言使用格局,我國幾種主要少數(shù)民族文字由于使用人群規(guī)模較小,缺乏專業(yè)翻譯人才和出版經(jīng)費(fèi)的持續(xù)支持,今后各學(xué)科的前沿知識被譯成蒙、維、藏、哈等幾種文字出版在客觀上難度很大,而且這一局面難以扭轉(zhuǎn)。假如沒有一定基數(shù)的讀者規(guī)模(即購書者群體),許多最前沿的知識信息是不可能被翻譯成少數(shù)民族文字出版的。正是由于這幾種文字出版物規(guī)模和現(xiàn)代知識含量的限制,少數(shù)民族學(xué)生通過這幾種文字出版物只能獲取各學(xué)科(包括人文學(xué)科、社會科學(xué)、自然科學(xué)、工程技術(shù)、醫(yī)學(xué)、農(nóng)學(xué)等)的基礎(chǔ)性知識,無法了解前沿性科技信息。如果沒有很好地掌握漢語文這一工具語言,他們也很難在國內(nèi)最好的大學(xué)里學(xué)習(xí),許多學(xué)生只能集中在少數(shù)民族院校的部分人文專業(yè),難以拓展自己的知識面和提高自身的競爭能力,因此,他們也就不可避免地會在當(dāng)前激烈競爭的就業(yè)市場上逐漸被邊緣化。
中國當(dāng)然需要研究各少數(shù)民族古典文獻(xiàn)的專業(yè)人才,但是與現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)和知識領(lǐng)域的就業(yè)規(guī)模相比較,這些少數(shù)民族語言人才的就業(yè)規(guī)模是很有限的。我們一方面要保護(hù)少數(shù)民族文化傳統(tǒng)和語言文字的繼承,尊重受憲法保護(hù)的各少數(shù)民族學(xué)習(xí)和使用本族語言文字的權(quán)利,這一點(diǎn)必須堅(jiān)持。但是與此同時(shí),我們必須清醒地看到,現(xiàn)有的少數(shù)民族文字出版物不可能為少數(shù)民族年輕一代提供現(xiàn)代化知識體系,而且這一局面在今后非但不可能改善,而且會隨著科學(xué)技術(shù)發(fā)展創(chuàng)新速度的加快而進(jìn)一步惡化,這一點(diǎn)完全不以人們的主觀意志和感情為轉(zhuǎn)移。而這個(gè)大的發(fā)展趨勢,正是我們考慮邊疆社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展和少數(shù)民族現(xiàn)代化發(fā)展時(shí)必須認(rèn)真面對的一個(gè)核心問題。
- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2024 上海東方報(bào)業(yè)有限公司