- +1
編號珍藏版新書來襲:歡迎走進英國詩人喬叟的中世紀文學殿堂
美文共賞·女性的尊嚴
喬叟所作情歌
我心中忘不了你那完整的美質,你那堅定的意志,那全部美德,以及高貴的尊嚴,因此我惟一的愿望就是能為你效勞。我真心愛慕你那女性的姿態,和鮮艷的容貌,以及可喜的神情,我已一心選定了你做我終身的主后,不論遭受何等困苦,我必堅定不移。
我既毫無怨言,終此一生向你致敬,全力為你服役,愿你也莫將我隨意忘懷。我這顆苦痛的心正在遭難;且看我全心全意,卑躬屈膝,聽從你的一切吩咐,只求你歡悅,愿你撫慰我的創傷。
請顧念我為了愛慕你而心懸不定,啊,這便是我的命運!不知你何日方能賜恩,減輕我的痛苦,或施舍一點憐憫,拯救我,好讓我擺脫這沉重的心情。也許女性有尊嚴,按理不愿執刑過于殘酷,對于卑順服從的人應可寬容。
獻 詞
文雅的創始者,快樂之后,美中之美,女性之花,愿你饒恕我的無知,以慈悲為懷,接受這首歌詞,且念我尚能擒住你的完整的美質和堅定的意志。
譯本序(節選)
方 重
杰弗雷·喬叟是中世紀英國最杰出的一位詩人。他在英國文學史上的地位則相當于但丁在意大利文學史上的地位。自從一〇六六年諾曼人征服英國以后,英國存在著用三種語言創作的文學:僧院文學使用拉丁文;騎士詩歌多用法語;民間歌謠則用英語。喬叟是第一個奠定英國新的文學語言的始祖,所以通常被稱為“英國詩歌之父”。他是后來十五世紀末葉直到十七世紀四十年代以莎士比亞為代表的英國文藝復興的奠基人,也是英國詩歌從民間歌謠進一步發展的創始者。
在他所生活的十四世紀后半期,正是英國封建制度開始解體,資本主義經濟逐步上升之際。貨幣地租已起而代替實物地租,大部分羊毛和一部分谷物已進入世界市場。新興的城市市民階級在歐洲大陸的貿易方面和國內的政治生活中逐漸形成一股力量。英法兩國為了要在西歐市場上保持和擴展各自的勢力與地盤,同時為了爭奪富饒的佛蘭德斯和英國在法國境內的封建領地,發生了長期戰爭,史稱“百年戰爭”(1337-1453)。喬叟在他的一生中親眼看到英國皇家軍隊在法國戰場上由早期的勝利和驕橫轉而為失敗和退卻,從愛德華三世的末年,經過理查二世,到亨利四世登位,英國軍隊終于被驅逐到了海邊。戰爭的失利,使政府開支日增,隨即頒布人頭稅,引起廣大農民不滿;同時由于一三四八年的黑死病大瘟疫,英國人口驟然減少三分之一。一三四九年之后,黑死病又連續發生過兩次。人口大量縮減的社會后果是人力缺乏,田園荒蕪,統治者因而頒行了《勞動者法規》,禁止勞動人民提高工資,或擅自離開雇主,進一步壓榨貧苦的農民,這樣就使得階級對抗日益尖銳化和普遍化,終于導致了一三八一年瓦特·泰勒領導的農民起義。
瓦特·泰勒農民起義
這一切都足以說明喬叟所生活的那個時代是很不平凡的。他正生活在一個事物演變的交替時期,過去的已一去不復返了,而未來的還沒有成形,在這樣一個青黃不接、變化無常的時期里,詩人以人文主義的觀點,抓住了時代的特征,寫出了許多反映新興資產階級風貌的、新鮮活潑的、富于生命力的作品。
隨著英國民族的形成,出現了中世紀英語為當時的民族語言。喬叟運用了這種語言進行創作,為英國的詩體奠定了基礎,豐富和發展了英語。喬叟可能在年輕時讀過當時一位有才學的史學家黑格登的拉丁文著作《史綜》,這部著作是在一三六三年之前問世的。黑格登曾在書中感嘆當時英國南北方言懸殊,彼此不能通話,認為學校里不教英文,單教法文,是造成國內語言不統一的原因。可是到了喬叟的中年,不過二十多年的間隔,情形就大不相同了。一三五六年倫敦市區的法院里已改用英文,到了一三六二年,皇家法院以及議會也都正式采用英文了。盡管這種語言深為當時的達官貴人所不齒,認為是一種粗俗的語言,可是喬叟看準了這個全民的語言充滿著青春般的活力,因此,他無論是翻譯和創作,都始終以這種語言為唯一的表現工具。他在促使這種語言發展為豐富靈活的文學語言這方面,有很大的貢獻。可以說,他是整個英國文學開創時期的一個巨人。
識別上方二維碼,即可購買
編號珍藏版《喬叟文集》
原標題:《編號珍藏版新書來襲!歡迎走進英國詩人喬叟的中世紀文學殿堂》
本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳并發布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。
- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2024 上海東方報業有限公司