- +1
國語羅馬字,精英階層再造文明的失敗嘗試
1913年,北洋政府教育部召開讀音統(tǒng)一會,確立了國音標(biāo)準(zhǔn),并采用注音字母(注音符號原名)作為漢字標(biāo)音的工具。但有一些知識分子仍然沒有放棄改革文字的要求。他們認(rèn)為,注音字母是脫胎于固有漢字、富有民族色彩的文字輔助工具。按照當(dāng)時的認(rèn)識,獨(dú)體漢字的字母形式違背世界文字的主流發(fā)展趨勢;他們還認(rèn)為漢字極其落后,應(yīng)予廢除,“與其造世界未有之新字,不如采用世界通行之字母”,全面采用羅馬字來拼寫漢語。于是,精英階層發(fā)起了“國語羅馬字運(yùn)動”,這部分人士后來被稱為“國羅派”。當(dāng)時新文化運(yùn)動的領(lǐng)袖蔡元培、陳獨(dú)秀、胡適、錢玄同、劉復(fù)(半農(nóng))等都是“國羅運(yùn)動”的主要支持者或參與者。
京國之爭,“數(shù)人會”確立的新國音
拼音方案是為語言服務(wù)的,確立拼音方案之前,先要明確標(biāo)準(zhǔn)音;所以,讀音統(tǒng)一會先明確國音標(biāo)準(zhǔn),再確立注音符號方案(可見《澎湃新聞·私家歷史》2017年6月25日《沒有被繼承的漢字標(biāo)音嘗試:注音符號的歷史》一文)。由于老國音是薈萃南北的人造語言,注音符號頗為重視“閏音”即方言音,其聲母里的“?!奔础皀g”,“廣”即“gn”,“萬”即“v”就采自南方方言,為拼“閏音”用的;它還設(shè)了濁音記號。老國音的聲調(diào)是五聲即有入聲,有入聲記號;并有區(qū)分尖團(tuán)這一重要特點(diǎn)。
《國音京音對照表》王璞《國音京音對照表》是描述老國音和北京音差別的一本書。從例字“七”的讀音可判斷,當(dāng)時北京音尖團(tuán)合流,讀書音還保有入聲。
但在1920年,國語推廣不到兩年,全國就爆發(fā)了關(guān)于京音和國音的大爭論,史稱“京國之爭”。 南京高師(即后來的中央大學(xué))的英文科主任張士一(江蘇吳江人)出版了《國語統(tǒng)一問題》一書,率先挑起了國音和京音之爭。張士一主張從根本上改造注音字母,以京音為國音。王照早在1900年就提出京音畫一全國語言的主張,此觀點(diǎn)也是有歷史淵源的。但如此一來,讀音統(tǒng)一會的成果都付諸流水。當(dāng)時“京國”勢不兩立,還出現(xiàn)大打出手的情況,《國語運(yùn)動史綱》記載了下面這些啼笑皆非的故事:
某縣的小學(xué),京音教員和國音教員相打,把勸學(xué)所的大菜臺推翻了。某縣開一個什么國語會,也是京國兩音的教員相打,縣知事出來作揖勸解。某鄉(xiāng)的小孩子,兄弟兩人,在一個學(xué)校里,各人學(xué)習(xí)了一種國音,回家溫課,很有幾個字的發(fā)音不一致,他們的家長大疑惑起來,去質(zhì)問校長先生。校長先生只好說:“都不錯!都不錯!”
另一方面,新文化運(yùn)動后,在“徹底改造舊文化”的旗幟下,“國羅派”提出了廢除漢字的主張,試圖用26個羅馬字母來表示漢字的所有讀法。廢除漢字的第一步當(dāng)然是簡化其語音。于是,“國羅派”也介入了“京國之爭”,支持京音作為新國音。
黎錦熙是我國著名的教育家、語言學(xué)家和文字改革家,也是“讀音統(tǒng)一會”的當(dāng)事人,1916年“中華國語研究會”發(fā)起人,也是我國第一部描寫性詳解型現(xiàn)代漢語詞典《國語辭典》的主編;新中國成立后,當(dāng)選為中國科學(xué)院哲學(xué)社會科學(xué)部第一屆學(xué)部委員。1922年,他在“國語統(tǒng)一籌備會”上提出“廢除漢字采用新拼音文字案”。同年,籌備會就于8月29日并案議決,組織“國語羅馬字拼音研究委員會”。1925年9月26日,“國羅派”在北京趙元任家中發(fā)起了“數(shù)人會”。“數(shù)人會”的解釋是來源于陸法言《切韻》序,“魏著作謂法言曰:我輩數(shù)人,定則定矣?!痹摃?0月17日正式成立,推劉復(fù)(江蘇江陰人)為主席,會員有錢玄同(浙江吳興人)、黎錦熙(湖南湘潭人)、趙元任(江蘇陽湖人)、林語堂(福建龍溪人)、汪怡(安徽巢湖人),一同研究制定“國語羅馬字拼音法式”。1928年9月26日,“國語羅馬字拼音法式”作為“國音字母第二式” (“國音字母第一式”為1918年公布的“注音字母”),由中華民國大學(xué)院(南京國民政府成立后,一度將教育部改名為大學(xué)院)公布,這就是人們所說的“新國音”。老國音和注音符號是幾十人民主協(xié)商而成的;而新國音和國語羅馬字是幾個人閉門造車確定,倒真是“我輩數(shù)人,定則定矣”了。相比老國音,新國音(京音)的音素是大大減少了,除了聲調(diào)刪減入聲變成四個外,還主張尖團(tuán)合流。1932年5月7日,教育部又公布了《國音常用字匯》,正式確定北京音為全國的標(biāo)準(zhǔn)音。
《國音常用字匯》雖然老國音和北京音不是一回事,但其實(shí)兩者差別極小,至多只有百分之五的漢字讀音不同;而且根據(jù)官方確定的“國音京調(diào)”原則,除入聲則按標(biāo)準(zhǔn)南京音外,陰陽平、上、去全按北京音。但“國羅派”還是嫌音過多,“國音的音多,京音的音少;多則難記,少則易知;減少幾個讀音,裁撤幾個字母,由難趨易,誰不歡迎?”(《國語運(yùn)動史綱》)他們的最終目的是要消滅漢字,讓漢字走西洋的拼音化道路,所以音素當(dāng)然是越少越好,拼法也越省事越好。這就是都是南方人的“數(shù)人會”學(xué)者們會盯上北京音的道理,理由就是因?yàn)楸本┰挼囊羲貥?gòu)成簡單,且尖團(tuán)音合流。
“越少越好”的心態(tài)可能對“國羅派”作品也有影響。眾所周知,方言調(diào)查一般要取老年人作樣本為宜,而趙元任的《現(xiàn)代吳語的研究》方言調(diào)查樣本多是十幾歲少年,譬如寧波。這導(dǎo)致了20年代《現(xiàn)代吳語的研究》記載的寧波音反而不如50年代《鄞縣通志》的保守(后者樣本為30年代寧波城廂老年人)。
蟄伏龍飛,“數(shù)人會”確立的新拼音
在漢語拼音發(fā)展史上,很長時間都是外國人為學(xué)習(xí)漢語而制定羅馬字漢語拼音方案;直到清末切字音運(yùn)動興起,愛國精英為普及教育才主動想到改良文字。在國語羅馬字之前,兩位英國領(lǐng)事館漢學(xué)家威妥瑪和翟理斯發(fā)明的威妥瑪——翟理斯式拼音及其變體郵政式拼音已經(jīng)在清末帝國郵電聯(lián)席會議上取得了半官方的地位,并成為國際中文交流的通用標(biāo)準(zhǔn)(可見《澎湃新聞·翻書黨》2017年4月28日《20世紀(jì)上半葉最有名的漢英字典,收錄了12種方言的讀音》一文)。按道理可以現(xiàn)成使用威妥瑪拼音,但這點(diǎn)上,主張走西化廢漢字的“國羅派”卻不干了,錢玄同就認(rèn)為這是英帝國堅船利炮帶來的產(chǎn)物,必須要有自己的羅馬字拼音方案。
趙元任是制定出國羅之前進(jìn)行拉丁化方案制定實(shí)踐最多的學(xué)者,他在1923年、1924年就連續(xù)發(fā)表過兩個方案,為國語羅馬字奠定了實(shí)踐基礎(chǔ)。1925年9月到1926年9月,“數(shù)人會”用了整一年的時間,經(jīng)過22次的聚談與討論后,終于決議出了一份“國語羅馬字拼音法式”。此時的他們已經(jīng)對北洋政府完全失去信心,所做的一切努力都是為了有朝一日的厚積薄發(fā)。這個階段,當(dāng)事人黎錦熙稱之為“蟄伏”。到了1928年9月,就是得志“龍飛”之時?!皣Z羅馬字拼音法式”借助于大學(xué)院(教育部)院長蔡元培的威望正式公布,完成了從民間方案向官方標(biāo)準(zhǔn)的升級轉(zhuǎn)變。它是第一個由官方頒布的、中國人自己制定的羅馬字漢語拼音方案。
國語羅馬字拼音方案(來源維基)國語羅馬字所用符號限于26個羅馬字母,其中有x、v不當(dāng)拼音用,所以一共只用了24個字母。此方案有兩大特點(diǎn)。首先是去掉了注音符號的聲調(diào)符號,用字母拼聲調(diào)。如威妥瑪式拼音和漢語拼音的ai,在國語羅馬字可寫成ai、air、ae,或ay(分別表示四聲)。這里的r、e、y不發(fā)聲,僅表示聲調(diào)變化,不代表實(shí)際的音節(jié)。另一個是用濁音字母b、d、g表示不送氣清音聲母[p]、[t]、[k];用不送氣清音字母p、t、k表示送氣清音聲母[p']、[t']、[k']。因?yàn)榇朔桨甘墙o國人使用的,不需要考慮西方人的使用習(xí)慣,這樣處理好處是省掉了符號。早在清末,劉孟揚(yáng)《中國音標(biāo)字書》中的切音方案就如此設(shè)計,國羅便是繼承者之一。
《中國音標(biāo)字書》的聲母方案國語羅馬字的頒布,也迫使“注音字母”不得不改名。由于國語羅馬字終極目標(biāo)是替代漢字,原來的注音字母也包含著“字母”二字,容易使大眾產(chǎn)生誤會:注音字母也要替代漢字。1930年4月21日,吳稚暉提出《改定注音字母名稱為注音符號及推行辦法案》:“教育部前頒注音字母……與假名相同,僅適注音,不合造字,稱為字母,名不副實(shí),……亦宜改稱為注音符號,以昭核實(shí)。”此案于當(dāng)日通過。
蝸行“龜”步,“國羅派”失敗與遺產(chǎn)
國語羅馬字成為官方方案后,“國羅派”雖然積極宣傳和推行國語羅馬字,但結(jié)果卻不盡如人意,國語羅馬字自始至終都沒有走出精英圈子。1937年,抗戰(zhàn)全面爆發(fā),內(nèi)憂外患的社會背景下,它更是幾乎銷聲匿跡。 黎錦熙感嘆出現(xiàn)了“龜走”的局面。有人將國語羅馬字難以推行的原因歸咎于當(dāng)時的戰(zhàn)亂環(huán)境,這顯然是有失偏頗的,國語羅馬字的失敗原因其實(shí)是多方面的。
首先是政府支持不利和注音符號地位的穩(wěn)固。國語羅馬字自公布以后,并沒有在學(xué)校里和社會上得到廣泛應(yīng)用,而只是出版了少量的課本或教材。課本只有黎錦熙的國語羅馬字《國語模范讀本首冊》和趙元任的《新國語留聲片課本》。而它的國內(nèi)對手注音符號,卻是一直受教育部門青睞。1930年7月,教育部頒布《各省市縣推行注音符號辦法》,第一條便指出,“推行注音符號,應(yīng)當(dāng)在最短時間,使全國識字的人利用注音符號,教導(dǎo)全國不識字的人從使用注音符號,進(jìn)而認(rèn)識文字,以達(dá)到全國人人識字的目的”。1933年,教育部規(guī)定“小學(xué)教科書一律加注注音符號、兒童讀物及民眾讀物一律用國語文編輯并附注注音符號、各種書籍雜志等印刷品上最低限度須于名稱上加注音符號”。1934年1月,教育部發(fā)布第869號訓(xùn)令,要求:“(一)各級教育機(jī)關(guān)辦理社會教育人員,必須認(rèn)識注音符號。(二)民眾學(xué)校首應(yīng)教授注音符號,以便幫助識字。(三)民眾讀物以及各項(xiàng)文告,應(yīng)用國語文編輯,文字旁邊酌量加注注音符號。(四)民眾學(xué)校、教育館、圖書館、閱報處等公共場所,應(yīng)購辦國語圖表、注音書報、注音符號機(jī)片等,設(shè)法陳列,廣為傳習(xí)推行?!边@是對社會民眾學(xué)習(xí)使用注音符號和學(xué)習(xí)漢字的再次強(qiáng)調(diào)。這個時候,別說是取代漢字了,就連取代注音符號地位也是個問題。
《國語模范讀本首冊》其次,威妥瑪拼音的強(qiáng)力阻止。1892年,根據(jù)英語母語人士使用習(xí)慣設(shè)計的威妥瑪拼音經(jīng)翟理斯《華英字典》改良后,迅速成為西方人使用最多的漢語拼音方案,國羅無法撼動它的強(qiáng)勢地位。“則規(guī)定拼音法式爾傳播最廣的,當(dāng)首推清道咸年間駐華英公使威妥瑪,他著有《語言自邇集》;后來把好幾萬字注明官話和方音的,則以蓋爾(即翟理斯)的《華英大字典》為最大?!保ā秶Z運(yùn)動史綱》)《華英字典》也成為了清末民初外國公使翻譯、海關(guān)官員及留華學(xué)生人手必備的日常工具書。當(dāng)時社會風(fēng)氣仍處于一種“稅關(guān)、郵局、公牘、報章、人名地名,必經(jīng)西譯”的局面(1926年11月9日《教育部國語統(tǒng)一籌備會公告》);更有甚者,像中國海關(guān)總稅務(wù)司這個要害部門還掌控在英國赫德家族的梅樂和(赫德外甥)手中, 國羅如何能夠從威妥瑪拼音中搶得地位呢,毫無可能成為國際交流的工具。
1912二版《華英字典》第三,自身體系過于繁瑣。國語羅馬字以字母變化來標(biāo)聲調(diào),在推行過程中,這些繁瑣又復(fù)雜的拼寫規(guī)則使得它的傳播和普及受到很大阻力。方案頒布當(dāng)年的12月,就發(fā)生了一件令“國羅派”灰頭土臉的事情。教育部規(guī)定北平的羅馬字拼音為“Peiping”,錢玄同、黎錦熙立即致函部長蔣夢麟提出抗議,指出:按“國音字母第二式”(即國語羅馬字),其正確拼法應(yīng)是“BeeiPyng”;而“Peiping”按國羅的讀法,對應(yīng)的漢字是“胚娉”。教育部都搞不明白,民間就更不用說了。魯迅也拿此事開測“國羅派”,說:“幾個讀書人在書房里商量出來的方案,固然大抵行不通?!保斞浮堕T外文談》)
最后,拉丁化新文字的異軍突起。1931年9月,海參威召開了中國文字拉丁化第一次代表大會,確定了“北方拉丁化新文字”的拼寫原則。自此之后,中國引來了人人做倉頡的年代。從1934年到1937年,繼“北拉”之后,中國拉丁化新文字又編出了寧波、上海、福州、廈門、廣州、客家等多種方言方案,遠(yuǎn)比國羅成氣候。魯迅當(dāng)時正在搞大眾語運(yùn)動,他不看好國羅,卻對拉丁化新文字高度贊賞:“現(xiàn)在的中國,本來還不是一種語言所能統(tǒng)一,所以必須另照各地方的言語來拼,待將來再圖溝通。”(魯迅《關(guān)于新文字》)
《江南話工人新文字課本》國語羅馬字前有注音符號和威妥瑪拼音阻擋,后有拉丁化新文字沖擊,自始至終都沒有得到很好地推行。在當(dāng)代,它的知曉率也不如注音符號。不過,國語羅馬字也取得了一系列的成果。首先是確立了“北京音為全國的標(biāo)準(zhǔn)音”的原則;其次,給當(dāng)代漢語拼音方案提供了借鑒。周有光說:“漢語拼音方案的聲母和韻母差不多一半相同于國羅,一半相同于北拉,而標(biāo)調(diào)方法來自注音字母?!?
參考文獻(xiàn):
市川勘,小松嵐:《百年華語》,上海教育出版社,2008年
黎錦熙:《 國語運(yùn)動史綱》,商務(wù)印書館,2011年
劉振平:《趙元任與國語羅馬字拼音法式——紀(jì)念趙元任先生誕辰120周年》,《北華大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》第13卷第4期,2012年8月
- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司