- +1
這個春天,讓我們珍藏崔健心中值得朝圣的搖滾詩篇
上周,崔健的線上演唱會引爆了網絡,以超過4400萬的觀看量刷了屏。
崔健最令人印象深刻的是那充滿力量的“老子根本沒變”,站在屏幕那頭的崔健,以標志性的紅星帽子和渾厚粗狂的搖滾引爆著演出。
就像被帶回80,90年代一樣,一位藝術家帶領迷茫的年輕人們沖擊著高墻和迷霧,想起一種對抗壓抑和迷茫的熱血。
他的音樂深入文學和哲學,搖滾對社會的批判流露而出。這背后離不開另一位傳奇搖滾歌手的影響。
崔健曾這樣說過:“我們剛聽他的音樂、關注他的消息的時候,都會覺得是一種朝圣的感覺。我受他的影響較多,因為他完全沒有因為音樂去遠離文學,他也沒有因為文學遠離音樂,這兩項他永遠死死擰在一起,因為我覺得現代音樂又三大主要元素:力量、情感和內容,而他死死地把情感和內容結合在了一起。”
在他的講述里那個閃耀的傳奇搖滾之父,正是鮑勃·迪倫之名。
“我曾經在乎,但已桑田滄海。”
2016年,世界樂壇獨一無二的鮑勃·迪倫獲得諾貝爾文學獎。
2017年,集結了15位華語詩界和樂界最頂尖的譯者——奚密、陳黎、張芬齡、胡桑、胡續冬、包慧怡、馬世芳、李皖、冷霜、西川、周公度、曹疏影、厄土、陳震、羅池,《鮑勃·迪倫詩歌集》以前所未有的薯片包裝由廣西師范大學出版社新民說出版。
這可能是迪倫詩歌的中文譯本上最全面,也從未曾有過的一次文藝詮釋。
2022年,這套“詩人翻譯詩人,樂評人詮釋歌者”的詩歌集,即將迎來獨一無二的近2500頁體量的典藏版,而這絕無僅有的珍貴譯本也將隨之絕版。
珍藏這個春天最值得閱讀的搖滾詩篇。
*海報內圖片為效果圖,請以最終實物為準。
迪倫曾歌唱“若非為你,冬日之后不再是春天。”
未來,也許還會有無數個版本的迪倫詩歌譯本,
然而2016,屬于迪倫的文學與詩歌的盛景,詩與歌燦爛的交點,屬于鮑勃·迪倫的那個交點,將永遠在這2364頁中被珍藏。
而這2364頁,將永不再重現。
原標題:《這個春天,讓我們珍藏崔健心中值得朝圣的搖滾詩篇》
本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳并發布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。
- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2024 上海東方報業有限公司