- +1
方旭東:牟宗三是一座高山,但并非不可逾越
【編者按】
不久前,一篇題為“這些人能代表學(xué)術(shù)界是國家學(xué)術(shù)的‘不幸’”的文章在微信朋友圈中廣為流傳。文章作者牟宗三(1909-1995),字離中,山東棲霞人,祖籍湖北公安,被譽(yù)為近現(xiàn)代中國最具“原創(chuàng)性”的“智者型”哲學(xué)家,是現(xiàn)代新儒家的重要代表人物之一。
文中對胡適、馮友蘭、梁漱溟等中國現(xiàn)代思想史、學(xué)術(shù)史上的代表性人物頗多負(fù)面評價,如稱胡適“對中國哲學(xué)一點(diǎn)都不了解”,“考證禪宗,也以外行人瞎考證,根本不知道禪宗內(nèi)部的問題,只去做些外圍的事”;稱馮友蘭所著《中國哲學(xué)史》為“膿包哲學(xué)”,馮友蘭“對中國哲學(xué)的發(fā)展中歷代各期哲學(xué)核心問題根本未接觸到,更遑論有什么有價值的討論”;稱梁漱溟名作《東西文化及其哲學(xué)》中“所造的新名詞都是無根的,所說的文化類型也太簡單”。
如上遭遇嚴(yán)重負(fù)面評價的現(xiàn)代思想、學(xué)術(shù)人物,多已進(jìn)入今天的公共領(lǐng)域,為一般文史愛好者所熟知。那么,他們的學(xué)問成就是否真如牟宗三所“酷評”的那般糟糕?帶著相關(guān)疑問,澎湃新聞(www.6773257.com)記者走訪了華東師范大學(xué)哲學(xué)系教授方旭東先生,請他就相關(guān)疑問略加解釋。
方旭東教授,安徽懷寧人,北京大學(xué)哲學(xué)博士,主要研究方向?yàn)橹袊軐W(xué)(尤其宋明理學(xué)方向)、道德哲學(xué)(尤其儒家傳統(tǒng))。近著為《理學(xué)九帖》(商務(wù)印書館,2016年)、《原性命之理》(華東師范大學(xué)出版社,2015年)。
牟宗三 資料圖澎湃新聞:方老師好,最近微信朋友圈中在傳牟宗三的一篇文章,題為“這些人能代表學(xué)術(shù)界是國家學(xué)術(shù)的‘不幸’”。你是中國哲學(xué)史專家,我們想聽聽你的看法。
方旭東:你說的那篇文章,實(shí)際上是對牟宗三1990年一個講演的摘編?,F(xiàn)在這個題目是編者后加的。這樣的題目,不能不說有博人眼球之嫌。當(dāng)然,從網(wǎng)絡(luò)傳播的角度看,恐怕只有冠以這樣的標(biāo)題,點(diǎn)擊率才上得去。如果照搬原文《客觀的了解與中國文化之再造》那樣學(xué)術(shù)性強(qiáng)的標(biāo)題,會不會像現(xiàn)在這樣傳得“火”,我很懷疑。俗話說:外行看熱鬧。學(xué)術(shù)界的大腕“掐架”,自然會招來一幫“吃瓜群眾”圍觀吧。
“為學(xué)實(shí)難”:能不能做出真學(xué)問,得看你是不是那塊料
澎湃新聞:這帖子是有“標(biāo)題黨”之嫌。不過,牟宗三在里面的確點(diǎn)了很多人的名字,包括胡適、馮友蘭、梁漱溟、馬一浮、熊十力,全是現(xiàn)代學(xué)術(shù)史上響當(dāng)當(dāng)?shù)娜宋铩D阕鳛閷I(yè)人士,可不可以為我們普通讀者分析分析,牟宗三的“酷評”有沒有道理?
方旭東:(笑)這是個坑啊。你可能知道,中哲界有所謂“牟門”之說,牟宗三在港臺,尤其在臺灣,弟子眾多,在大陸,還有很多私淑弟子,像我的一些同輩,是牟宗三的書把他們引進(jìn)中國哲學(xué)的大門。他們對牟極尊重,有的甚至到了奉若神明的地步。批評牟宗三,在某種程度上,就跟“捅馬蜂窩”一樣。
既然你找到我,恭敬不如從命,正好我在自己的研究中涉及到牟宗三的地方不少,借這個機(jī)會談點(diǎn)感想,也未嘗不可。如果后面有人拍磚,引起討論,那正是你們求之不得的。要我說,牟宗三的這些言論,讓我想到四個字,那就是“為學(xué)實(shí)難”。
澎湃新聞:如果我沒有記錯,好像牟宗三有一篇文章就叫做《為人不易,為學(xué)實(shí)難》,你的這個講法跟那篇文章有沒有什么關(guān)系?
方旭東:你說得沒錯,我的確是用了牟宗三那篇文章的典故。我覺得,要讀懂牟宗三這篇講演,最好將那篇文章找來一起對讀。那篇文章寫得更早,1968年發(fā)表于《再生》雜志。“為人不易,為學(xué)實(shí)難”這八個字,實(shí)際上是牟宗三老師熊十力的一句口頭禪。按照牟宗三的理解,“為學(xué)實(shí)難”,難就難在:一個人不容易把自己生命中那個最核心的地方、最本質(zhì)的地方在學(xué)問中表現(xiàn)出來。牟宗三說:“一個人誠心從自己的生命核心這個地方做學(xué)問、吸收學(xué)問很不容易,而且發(fā)現(xiàn)這個核心很困難。假定不發(fā)現(xiàn)這個核心,我們也可以說這個人在學(xué)問方面不是一個真人;假定你這個學(xué)問不落在你這個核心的地方,我們也可以說你這個人沒有真學(xué)問?!?/p>
1990年的講演繼續(xù)貫徹了這個意思,說法略變而已。真學(xué)問要落在自己的生命核心上,變成了:一個人對他所講的學(xué)問要有相應(yīng)的生命性情。牟宗三在那個講演中特別強(qiáng)調(diào)“相應(yīng)”一詞。他所說的“相應(yīng)”是什么意思呢?就是學(xué)問跟生命性情相吻合,就是一種不無神秘的心靈默契。
這一點(diǎn),從他對周濂溪(周敦頤,1017—1073)的評論可以清楚地看出。他說:“周濂溪為宋明理學(xué)開基之祖,其觀念其實(shí)很簡單,只有幾句話就可以把中庸易傳講得很清楚,而且不失儒家之矩,這完全是靠相應(yīng)的了解,不在博學(xué)泛覽。所以黃黎洲《宋元學(xué)案》引吳草廬對周濂溪的贊語是:‘默契道妙’,‘默契道妙’就是所謂的‘相應(yīng)’,對中庸易傳之形上學(xué)了解很透辟?!保S梨洲即黃宗羲,1610—1695。吳草廬是元初學(xué)者?!幾ⅲ?/p>
澎湃新聞:原來牟宗三說的“為學(xué)實(shí)難”是這個意思。我感覺,這好像不是說學(xué)問本身如何如何不容易,而是說研究者的生命核心或生命性情與他要研究的學(xué)問不容易對得上。
方旭東:對,說得通俗點(diǎn),牟宗三的意思是,能不能做出真學(xué)問,得看你是不是那塊料。而且,就算你是那塊料,可是你自己不知道,也還不行。只有知道了自己是哪塊料,然后有意識地努力才成。
澎湃新聞:做學(xué)問這事,被牟宗三這樣一講,感覺挺玄乎的。這得是那種希世之才才行啊,怪不得他說“為學(xué)實(shí)難”。
方旭東:沒錯,不但胡適、馮友蘭這些人,他覺得不夠格,連他尊為先生的梁漱溟、馬一浮,乃至他的老師熊十力,他也覺得還差點(diǎn)。講演中有這樣的話:“像梁先生、馬先生、熊先生等都不能完全相應(yīng)于前賢,何況其它?”
澎湃新聞:話說到這個程度,讓我對“為學(xué)實(shí)難”有更深的了解了。前面你說牟宗三的言論讓你想到“為學(xué)實(shí)難”四個字,你是同意牟宗三的這種學(xué)問觀,還是有別的意思?
方旭東:我想到這四個字,不是因?yàn)橘澩沧谌倪@種學(xué)問觀,而是指,當(dāng)年牟宗三從前輩學(xué)人身上悟出“為學(xué)實(shí)難”的道理,今天我從牟宗三身上又生出了同樣的感慨。
“客觀的了解”:文句通,能解釋,不一定叫做了解;必須要有相應(yīng)的生命性情
澎湃新聞:這倒有點(diǎn)“以其人之道還治其人之身”的意思。具體怎么說呢?
方旭東:牟宗三所講的“生命的學(xué)問”,其實(shí)更接近于傳統(tǒng)儒家所講的“身心之學(xué)”,英文當(dāng)中的Spiritual Exercise?!白鰧W(xué)問”之于牟宗三,就相當(dāng)于“講學(xué)”之于宋明理學(xué)家,“修道”之于宗教家。這種學(xué)問,與通常所講的以追求客觀知識為目的的學(xué)問原本就是兩股道上的跑的車,問題是,牟宗三卻喜歡用“客觀”一詞來描述他講的這種學(xué)問,一不小心,是很容易被他給帶走的。
像他1990年的講演,題目當(dāng)中赫然就有“客觀的了解”字樣。這個講演,通篇強(qiáng)調(diào)“學(xué)”的重要。一開頭,他向聽眾提出了一個問題:
“中國從明朝亡國以后,學(xué)問傳統(tǒng)即告斷絕,所謂學(xué)絕道喪,一直到清末民初,社會上了不起的高級知識分子,大體都有真性情,在某一方面說,亦有真智慧,真志氣。但他們?yōu)槭裁炊疾坏贸烧窟@癥結(jié)到底出在什么地方?”
隨后自答:“我思考的結(jié)果,發(fā)現(xiàn)癥結(jié)是在于他們生命中都缺乏某種東西,那種東西就是孔子所說的‘學(xué)而時習(xí)之’的那個‘學(xué)’。生命中的真性情、真智慧、真志氣都要靠‘學(xué)養(yǎng)’來充實(shí)才可以支撐得起來,而那一輩老先生正好都缺乏足夠的學(xué)養(yǎng)?!?/p>
這兩段文字,你在網(wǎng)上流傳的那個摘編版(“這些人能代表學(xué)術(shù)界是國家學(xué)術(shù)的‘不幸’”)里是看不到的,由此也可以知道摘編版的不靠譜。所以我在這里不嫌麻煩把它們都引出來,只有這樣,才能完整地了解牟宗三的觀點(diǎn),對他的評論也才談得上公平。
說到學(xué)養(yǎng),讓人想到的,不外是學(xué)術(shù)功底、修為這樣一些東西。從下文牟宗三對“學(xué)養(yǎng)”的解釋來看,他的說法倒也平常。他說,學(xué)養(yǎng)就是對問題要做“客觀的了解”,要有正確的知識,不誤解,也不籠統(tǒng)。
為了說明何為籠統(tǒng),他還特別舉出明末大儒劉宗周(蕺山,1578—1645)的例子。國難當(dāng)頭,劉宗周給崇禎皇帝上奏:“陛下心安,則天下安矣?!睂Υ耍沧谌u論道:在國難當(dāng)頭,正須拿出辦法來時,“知識”、“學(xué)養(yǎng)”,是不可缺少的要件,這時光講《大學(xué)》正心修身即可進(jìn)而治國平天下是不夠的,以“陛下心安”來作為安邦之策,是講了一句廢話。牟宗三認(rèn)為,劉蕺山所以講出如此籠統(tǒng)而不切實(shí)際的話,是因?yàn)閷φ沃詾檎螣o客觀的了解。牟宗三進(jìn)一步提出,處理政治、社會問題需要學(xué)問,弘揚(yáng)中國傳統(tǒng)智慧也需要客觀的學(xué)問。
然而,由于牟宗三的某種成見,使得他不能將這種客觀的學(xué)養(yǎng)觀堅(jiān)持到底,這一點(diǎn)在他說“中國從明朝亡國以后,學(xué)問傳統(tǒng)即告斷絕,所謂學(xué)絕道喪”時表露無遺。顯然,所謂乾嘉學(xué)術(shù),是完全不在牟宗三所講的學(xué)問范圍之內(nèi)的。牟宗三所理解的學(xué)問,不過是他尊信的道學(xué)傳統(tǒng)而已。牟宗三1970年代末曾對中國哲學(xué)做系列講座,1983年集結(jié)為《中國哲學(xué)十九講》出版,在書中,他多次表示,中國哲學(xué),中國傳統(tǒng)學(xué)問,明亡之后就終結(jié)了。這種“學(xué)問終結(jié)論”,終其一生,都未放棄,1990年的講演依然是這個論調(diào),他說:“中國古人講學(xué),是有規(guī)模,有法度的,這個法度軌道,在明朝亡國后就消散了,清朝接不上,民國以來離得更遠(yuǎn)?!?/p>
可是,如果“學(xué)養(yǎng)”就是對問題做客觀的了解,你就不能說顧炎武(1613—1682)以降,有清一代學(xué)人無一具有學(xué)養(yǎng)。三百年的學(xué)術(shù)史不是這么容易就可以一筆抹殺的。
澎湃新聞:那牟宗三究竟是怎樣理解“客觀的了解”的?
方旭東:牟宗三的定義是這樣:“所謂‘客觀的了解’,細(xì)言之,比如說讀先秦儒家,就好好正視它如何形成,里面基本義理是什么?這種屬于哲學(xué)義理的了解是很難的,了解要‘相應(yīng)’,‘相應(yīng)’不單單靠熟讀文句,也不光靠‘理解力’就行。文句通,能解釋,不一定叫做了解。此中必須要有相應(yīng)的生命性情,若不相應(yīng),最好去講文學(xué)、歷史、科學(xué)等。”
又說:“不但對先秦各家要有相應(yīng)的了解,研究兩漢的經(jīng)學(xué),魏晉的玄學(xué),隋唐的佛學(xué)都要有相應(yīng)的了解。你有沒有那種了解,適合不適合講那種學(xué)問,這要自知?!灾彩且环N‘客觀的了解’,不能講就不要硬講,亂講。”
你看,他講“客觀的了解”,先是講到“比如說讀先秦儒家,就好好正視它如何形成,里面基本義理是什么?”,這本來是不錯的,可是隨后,話鋒忽然一轉(zhuǎn),一下就轉(zhuǎn)到“相應(yīng)的生命性情”上去。最后說到“‘自知(自己有沒有那種相應(yīng)的了解,適合不適合講那種學(xué)問)’也是一種‘客觀的了解’”,已經(jīng)完全離開了一開始討論的“客觀的了解”的問題。
牟宗三極言“哲學(xué)義理的了解”之難,強(qiáng)調(diào)在熟讀文句之外別有功夫。而這種功夫簡直就是“先天神功”,因?yàn)樗c你的生命性情有關(guān)。一個人有什么樣的生命性情,這是先天帶來的,后天人為無能為力。你能不能講義理,能不能講儒家,是先天決定的,你后天再怎么努力也白搭。
對“客觀的了解”的這種理解,不單刷新了我們對“客觀”一詞的認(rèn)識,也改變了平常我們對“了解”一詞的看法。在邏輯上,即便我們能夠同意“文句通,能解釋,不一定叫做了解”,也推不出“不通文句,仍然可以了解”的結(jié)論。你想,文句通了,尚且不能叫做了解,連文句都不通,那么,了解就更無從談起了。
完全可以想象,面對一個古代文本,哪怕你文句通,能解釋,牟宗三依然會說你不相應(yīng)、不了解。事實(shí)上,這樣的論斷在牟宗三書中俯拾皆是,比如,他說“王弼注易經(jīng)是根本不相應(yīng)的”;又說,馮友蘭以西方的新實(shí)在論來解釋朱子,“這當(dāng)然是不相應(yīng)的”。另一方面,因?yàn)閷ψ约旱纳郧橛凶孕牛裕呐虏皇悄欠矫娴膶<?,牟宗三卻自信能夠了解,像佛教,像康德哲學(xué),都是如此。
總之,牟宗三實(shí)際更看重的是生命性情的相應(yīng)不相應(yīng),而不是“學(xué)”。雖然他整個講演圍繞“學(xué)”展開,但其實(shí)是“醉翁之意不在酒”。我的感慨也由此而來:像牟宗三這樣的人,天資不可謂不高,讀書不可謂不用功,亦知“學(xué)”的重要,亦強(qiáng)調(diào)“客觀的了解”,然而,最后卻相信生命性情相應(yīng)那一套東西,這實(shí)在是很可悲的。他的例子似乎又一次證明了“為學(xué)實(shí)難”其言不虛。
“做學(xué)問沒有別的,就兩條,一個是文獻(xiàn)工夫,另一個是理解力”
澎湃新聞:現(xiàn)在我明白你一開始說的“為學(xué)實(shí)難”的用意了。只是我還有一個疑問,牟宗三關(guān)于中國哲學(xué)寫了那么多書,儒釋道全都涉及,光宋明理學(xué)就有煌煌四卷,還獨(dú)立翻譯了康德三大批判,你覺得他在客觀的了解上究竟怎么樣?我說的這個客觀了解,不是牟宗三所用的“生命性情相應(yīng)”那個意義,而是指文獻(xiàn)功夫、理解程度那些方面。
方旭東:這是一個好問題。限于學(xué)力,我無法做出全面的論衡,僅就我自己的研究所及略做評點(diǎn)。
首先我想說,雖然牟宗三在講演中把“生命性情的相應(yīng)”說得神乎其神,但在具體的哲學(xué)史研究中靠的還是文獻(xiàn)功夫與深思力索。他寫那么多書,之所以今天還有人看,不是因?yàn)樗纳郧橛卸嗔瞬黄?,而是他的確在文獻(xiàn)上下過真工夫,他的理解也足夠深,能給人啟發(fā)。所以,在這個問題上,我們要看他實(shí)際做的,不要看他說的。
從前,我讀牟宗三的《中國哲學(xué)十九講》,對其中有段話印象非常深,里面說:“一般人并不是聰明不夠,而是對文獻(xiàn)所下的工夫不夠。而這套工夫完全是學(xué)究的工夫,急不得,要慢慢來,比如講朱子的中和問題,凡有關(guān)中和問題的起碼資料都得一步一步地去了解。這種工夫非做不可,這樣才算學(xué)術(shù),才能顯出一個客觀的地位?!蹦憧矗谡f這些話的時候,是很誠懇的,沒有任何玄虛。
他告訴你,做學(xué)問沒有別的,就兩條,一個是文獻(xiàn)工夫,另一個是理解力。這里完全不涉及什么生命性情問題。歸根結(jié)底,做學(xué)問是玩不了假的,你說你的生命性情如何如何相應(yīng),可是你讀書不廣,該看的材料你沒有看到,人家找出一條材料是你沒看到的,你還有什么話好講?對古人或者對西學(xué),你理解得對不對,不是你自己說了算的,大家心里還是有桿秤的,無論如何,如果你連基本的文句都沒有過關(guān),你再怎么強(qiáng)辯,也是沒有用的。
遇到這種情況,為牟宗三辯護(hù)的人通常會祭出他們的師門法寶,那就是:通文句不代表了解,牟先生即便對個別文句不通,也不妨礙他的了解最為諦當(dāng),因?yàn)槟蚕壬小按嬖诘暮魬?yīng)”,這就叫作“依義不依語”。
牟宗三是一座高山,但并非不可逾越。
實(shí)在說,這種話也只能去唬一唬那些沒有頭腦的人。話說回來,大凡粉絲,無論是誰的粉,本來就是沒有頭腦的,真有頭腦就不會去“粉”人了。牟宗三不是神,他在研究當(dāng)中,有疏于了解或誤解的地方,是正?,F(xiàn)象。這里讓我舉幾個例子來說明。
第一個例子是關(guān)于牟宗三對馬一浮用“義學(xué)”來指佛學(xué)的批評。在評論馬一浮的那一段,牟宗三說馬一浮生造了一個新詞“義學(xué)”來稱佛教,他質(zhì)疑道:“我知道古人有所謂‘義理之學(xué)’,宋明有‘理學(xué)’,而馬先生要用‘義學(xué)’來稱佛教,不知其所據(jù)為何?儒家講‘性理’,道家講‘玄理’,‘義’則是大家都有,儒家有儒家的義,道家有道家的義,怎么可以用‘義學(xué)’專稱佛教呢? ”
牟宗三的這個質(zhì)疑暴露出他對佛教的無知。實(shí)際上,“義學(xué)”根本不是什么馬一浮造的新詞,而是一直以來對佛教教義尤其是般若學(xué)理論的稱呼,早在晉代的《肇論》當(dāng)中就有這個詞,那上面說,后秦弘始三年(公元401年),秦王“集義學(xué)沙門五百余人于逍遙觀”與高僧鳩摩羅什“參定方等”。翻開《弘明集》、《高僧傳》,“義學(xué)”一詞隨處可見。此外,像《魏書》、《陳書》、《舊唐書》等史籍當(dāng)中,亦多有收錄。這說明“義學(xué)”不是生僻用語。牟宗三不了解這個,只能說,他在佛教常識方面還有欠缺。
第二個例子是有關(guān)牟宗三對朱子解釋孟子“盡心知性”的批評。牟宗三在《心體與性體》以及《圓善論》等著作中對朱子有關(guān)《孟子》“盡心知性”章的注釋提出嚴(yán)厲批評,認(rèn)為朱子的理解與孟子原意“不相應(yīng)”、“歧出太甚”,說朱子把握不住孟子本義,“故其注此文全顛倒”。
然而,真實(shí)情況是,牟宗三自己誤解了朱子。朱子不但沒有如他批評的那樣將“盡心”的“盡”解釋為“格物窮理”,而且,牟宗三自以為正確的對“盡”的理解,朱子其實(shí)已先他而言之。這些都是有文本可以對照的。具體論證參見拙文《盡心與知性——朱子對<孟子>“盡心知性”的詮釋問題》(發(fā)表于《西北大學(xué)學(xué)報》2012年第5期,收入拙著《繪事后素——經(jīng)典解釋與哲學(xué)研究》,北京大學(xué)出版社,2012年),有興趣的讀者可以查看。
第三個例子是有關(guān)牟宗三對康德道德哲學(xué)當(dāng)中的“道德情感”這個概念的理解與翻譯。由于牟宗三相信康德哲學(xué)是重新鑄造中國哲學(xué)的最好媒介,所以他花了很大氣力翻譯康德的三大批判。他自認(rèn)為比西方的康德專家更懂康德。然而,真實(shí)情況如何呢?首先,牟宗三不懂德文,他翻譯康德是從英譯轉(zhuǎn)譯的。那么,他的英文又怎么樣呢?老實(shí)說,也不怎么樣。語言上的這種弱項(xiàng),不可避免地會給他的翻譯造出很多錯誤,有些甚至是很低級的錯誤。
比如,他在翻譯康德《道德的形而上學(xué)》(Die Metaphysik der Sitten)有關(guān)道德情感那一節(jié)時,就暴露出他不懂德文,英文也不夠好的問題。那一節(jié)中有一小段,康德談到所謂醫(yī)者之言(in der Sprache der ?rzte)??档略挠玫氖?rzte,英譯者將其譯作physicians。結(jié)果,從英譯本進(jìn)行轉(zhuǎn)譯的牟宗三,把physicians譯作“物理學(xué)家”。這說明牟宗三不知道physician在英文中除了作“物理學(xué)家”講,還有“醫(yī)生”的意思。應(yīng)該說,這樣的錯誤是相當(dāng)?shù)图壍摹?/p>
對于諸如“道德情感”、“道德認(rèn)識”這些關(guān)鍵概念的理解與翻譯,自然也不能指望他會有多精確。“道德情感”的德文原文是moralische gefühl,英譯為moral feeling。在康德看來,道德情感是主觀性的(德文subjektiv, 英文subjective),不同于總是關(guān)聯(lián)著具體對象的道德認(rèn)識(moralischer sinn)。道德認(rèn)識提供知識(Erkenntnis),與理論之維(theoretisch)有關(guān)。在德文中,道德情感(moralische gefühl) 與道德認(rèn)識(moralischer sinn)的差異是很明顯的。翻成英文moral feeling和moral sense后,也不太會造成混淆。
但是,由于牟宗三是從英譯轉(zhuǎn)譯的,所以,他最后把moral feeling翻成道德情感,而把moral sense別出心裁地翻成“道德感取”。何謂“感取”?牟宗三解釋為“感性底作用”,相應(yīng)地,“道德感取”就是“道德方面的感性作用,一般籠統(tǒng)地說為道德感覺,或更簡單地說為道德感”(參見牟宗三譯:《康德的道德哲學(xué)》)。
牟宗三之所以這樣翻譯,我想,大概是因?yàn)樗恢纒ense在英文中有“感覺”的意思,他不知道除了那個常見的意思,還有“認(rèn)識”、“判斷”、“理解”等含義。而把康德所說的“道德認(rèn)識”理解為“道德感”、“道德感覺”或“道德感取”,康德所賦予它的“理論之維”就難以凸顯,畢竟,漢語當(dāng)中的“感覺”一詞很難讓人聯(lián)想到“理論之維”,“感性”毋寧是與“知性”相對而言的。更嚴(yán)重的是,如果把moralishe sinn理解與翻譯為“道德感覺”或“道德感取”,又如何再來領(lǐng)會康德所說的作為“自由選擇意志的感受性”的“道德情感”?總之,無論你的悟性或理解力有多高,沒有基本的語言功底,你怎么保證自己的理解與翻譯是對的?你又怎么能那么自信:康德專家未必懂康德,而你反而“能看出康德的本義”?
對于牟宗三這樣的前輩,我們既沒有必要像他的某些學(xué)生或崇拜者那樣盲從,當(dāng)然也沒有必要像某些妄人那樣搔不到癢處地亂批一通。牟宗三是一座高山,但并非不可逾越。只有你下過比牟宗三還要大的工夫,你才能看出他的局限,你才能走得比他更遠(yuǎn)。為學(xué)實(shí)難,亦只有為之而已。
- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司