- +1
看看最早的“漢字楷書字典”現存早期刻本是什么樣子?
“楷書漢字字典”《大廣益會玉篇》早期刻本在滬展出。
我國現存最早以楷書漢字為收字對象的字典是由南朝梁、陳間人顧野王編著的《玉篇》,原書久淹無聞,后代所通行者為經唐人孫強增字、北宋大中祥符年間陳彭年等人重修的《大廣益會玉篇》。目前,正在上海朵云軒藝術館5樓展廳展出的由上海博古齋提供的元刻本《大廣益會玉篇》,被上海圖書館專家認定為元代中期刻本,且刻印較國家圖書館的元代延祐二年圓沙書院本為佳。
在朵云軒展出的博古齋《大廣益會玉篇》(局部)《玉篇》是我國現存最早以楷書漢字為收字對象的字典,由南朝梁、陳間人顧野王編著,原書久淹無聞,今存日本的唐代寫本,可能是最為接近原本面貌,可惜僅存殘卷。后代所通行者,為經唐人孫強增字、北宋大中祥符年間陳彭年等人重修的《大廣益會玉篇》,然而該書宋本完帙早就難以尋覓,12月9日-12月12日,上海朵云軒藝術館5樓展廳展出一系列古籍善本精品,其中由上海博古齋提供的元刻本《大廣益會玉篇》被古籍專家、上海圖書館歷史文獻中心高級研究員認定為元代中期刻本,且刻印較國家圖書館的元代延祐二年圓沙書院本為佳。
此次展出的《大廣益會玉篇》“目前所見諸本《大廣益會玉篇》至少有兩部系明版而非元代所刻:一為上海圖書館之莫棠舊藏殘本,寫刻頗劣,過去定作元刻,實因受客觀條件限制,無法與他本比較。另一為國家圖書館藏詹氏進德堂刻本(經部4426,國圖書號10506),其卷一末有‘詹氏進德書堂重刊’刊記,或許國圖另有一部明弘治五年詹氏進德堂刻本的緣故(經部4432,國圖書號7968),因版刻不同,便將此本定為元刻,但其字體呆板,甚至較國圖另藏兩部明初刻本(經部4429、4430,國圖書號7966、7320)有所不如。此外,該兩部所謂元刻本與國圖兩部明初刻本之版式皆為粗黑口,這一特征也是在鑒別元、明刻本時需要注意者。至于國圖、上圖其他沒有牌記之元刻本,竊以為皆刊刻于元代后期,而唯獨博古齋本為元中期刻本?!标愊刃性阼b定中表述。
此次展出的《大廣益會玉篇》據陳先行介紹,通過檢索《中國古籍善本書目》,著錄元刻本《大廣益會玉篇》共七部,除福建師范大學所藏八卷殘本一時未能寓目者外,他于近日將國家圖書館所藏四部、上海圖書館所藏兩部皆翻檢過,“包括博古齋本在內,粗看版式皆四周雙邊,黑口,半葉十二行,多為福建地區坊肆所刻,但無一版本相同。眾所周知,我國元代至明前期刻書之業,福建地區可謂獨領風騷,尤以書坊刻書最盛,但版本之學發展至今,專家學者們于此并未作過全面爬梳研究,對該時期建刻之特點面貌認識頗為模糊。倘若原本沒有牌記,或牌記存在不確定性,人們往往會作出似是而非的鑒定。元代福建地區刻書字體根源于唐楷,由建刻宋本起筆輕、落筆稍重之字體化出,但于起、落筆特別強調乃其特點,尤其是起筆,每呈現圓鉤或圓角狀,頗為夸張,至明代前期,一直為福建刻書特別是書坊刻書所采用。過去治版本者講版刻字體,于此疏于探究,多以元刻本流行趙松雪字體籠統言之,實際該字體與趙字風馬牛不相及。然而,這種字體之流行,或者說這種版刻風格的形成,有一個漸變過程。元代初期的福建刻書,即便同一部書版,其字體并非皆呈如此面貌,建刻宋字尚占據一定版面,只是相較宋本字體偏軟而已。至元代中期,宋本字體的遺意遂蕩然無存,一式這種字體。但是,從元中期至明前期,這種字體也是有變化的,元中期時的字體尚具秀逸靈動之態,而元后期則略顯板滯,至明前期則呈偏長規整之匠字,了無生趣(山東省圖書館的那部《廣韻》便是如此)。當然,各時期所刻又有精粗高下之分,須細加比較,方能有所意會。”
陳先行認為,由賞鑒一部元刻本而作一極為初步的個案研究,是想告訴人們,因受歷史條件限制,前人編制目錄往往是以自己的藏書與別家的目錄進行校核,這種狀況甚至到了編纂《中國古籍善本書目》時也未獲根本改變,故所作的版本學研究只能是局部的、粗線條的。當今要在前人研究的基礎上有所突破,沒有捷徑可走,必須老老實實進行版本個案研究,在掌握大量實物版本信息的前提下,總結經驗,探索規律,完善鑒定版本方法,才能逐步攻克前人留下的難題。
初唐寫經(局部)據悉,同時在朵云軒展廳展出的博古齋收藏的寫經兩種,一是初唐寫經、出自敦煌的《妙法蓮華經》,此卷全長約七米,為《妙法蓮華經》卷二,起于卷二譬喻品第三“力、無所謂,有大神力”,終于卷二末“妙法蓮華經卷第二”,卷末拖燕尾,最是完整,細烏絲欄,品相完好,未經裝裱,可觀初唐麻紙原貌。北魏寫經《摩訶般若波羅蜜經》同樣出自于敦煌,書寫年代約在五世紀末六世紀初左右,整卷濃墨書寫,書體謹嚴,渾厚茂美。字體扁方端正,少欹側,重心偏下,與北朝石刻書風相類,兼具《東魏敬史君》之嚴謹,《朱岱林墓志》之穩健,《唐邕寫經頌》之寬博。
清康熙年間張氏澤存堂仿宋刻本《玉篇》鏈接:《玉篇》與《大廣益會玉篇》
《玉篇》是我國第一部以楷書為主體的古代字典,全書共收2.2萬多個字。其中有大量魏晉以來的后起字、異體字。《玉篇》編纂人顧野王,南朝吳郡吳(今蘇州)人。顧野王十分重視漢文字在社會發展中的重要作用。他在《玉篇》序言中開門見山地表明了自己的看法:“文遺百代,則禮樂可知,驛宣萬里,則心言可逑。”就是說文字可以克服語言交際在時間和空間上的局限。他認為正確使用文字,可以“鑒水鏡于往漠,遺元龜于今體,仰瞻景行,式備若文,戒慎戒邪,用存古典”。
顧野王生活的南北朝時代,文字使用十分混亂,“五典三墳,竟開異義;六書八體,今古殊形。”古老的書籍有不同版本,字體也不同,“字書卷軸,舛錯(錯亂)尤多?!鳖櫼巴跎頌槟铣旱奶珜W博士,下決心“總會眾篇,校讎群籍,以成一家之制”。
《玉篇》成書于南朝梁大同九年,經后人多次刪改、修訂。宋代陳彭年、丘雍、吳銳等人重訂《玉篇》,稱為《大廣益會玉篇》。清代光緒年間,有個叫黎庶昌的官員出使日本,看到了《玉篇》的零卷,即原書第九卷、十八卷后半部分、十九卷及二十一卷。黎庶昌于是設法翻印出版,題為《影舊鈔卷子原本玉篇零卷》。以后古文字學家羅振玉又在日本發現了一些《玉篇》殘卷,影印為《卷子本玉篇》殘卷。這樣原本《玉篇》的面貌終于為后人所知。
《大廣益會玉編》共三十卷,收字二萬二千余,全書分為五百四十二部,與《論文關聯》為原則,似乎是以字義相關為先后。每個空下先以反切釋音,然后解釋字義,有些還引有書證或直接引用典籍的詁訓來釋義,并把一些字的古體、異體附于釋義之后。
- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業有限公司